Käännös "стеклянные осколки" englanti
Стеклянные осколки
Käännösesimerkit
А что за стеклянные осколки в её локте?
What about the glass shards in her elbow?
Твои слова ранили меня сильнее, чем сотни острейших стеклянных осколков.
Pop! Your words cut me more than hundreds of non-tempered glass shards could.
Спаланцани корчился на полу, стеклянные осколки поранили ему голову, грудь и руку, кровь текла ручьями.
Spalanzani thrashed around on the floor; glass shards had cut his head, chest and arms, blood spurted as though from a fountain.
Они впервые увидели это загадочное сооружение с такого близкого расстояния: колоссальный застывший вихрь стеклянных осколков, рядом с которым Нулевой Шпиль казался маленьким.
They had never seen it this close and from this high up before: an immense frozen whirlwind of glass shards, dwarfing the Null Spire.
Моргон вспомнил некогда прекрасный, разрушенный город на Равнине Ветров, вспомнил о стеклянных осколках, которые он нашел там и в которых сейчас видел намек на ответ.
Morgon thought of the beautiful, ruined city on Wind Plain, of the glass shards he had uncovered like a hint of an answer in one of the empty, roofless rooms.
Он стукнул молотком по стеклу компаса, потом отбросил молоток и принялся шарить среди стеклянных осколков, пока не зажал в окровавленных пальцах стрелку компаса.
He raised the hammer and brought it down solidly on the bittacle glass, and then he dropped the hammer and fumbled around among the glass shards; a moment later he lifted the compass needle out with bloody fingers.
Шальная пуля ударила в ветровое стекло, обдав нас дождем стеклянных осколков.
A stray bullet smashed the windscreen spraying us with glittering glass fragments.
Даже здесь, на расстоянии в полфарлонга от пепелища, ему пришлось стряхнуть с сиденья стеклянные осколки.
Even here, half a furlong from the husk of the chamber-hall, he had to brush the seat clear of glass fragments before he could sit.
Она протянула руки, испещренные мелкими царапинами, которые остались после удаления стеклянных осколков.
She held up her hands, which were covered with tiny scratches where glass fragments had been tweezed out.
Они дрались на стеклянных осколках от шкафа фотографа — окровавленные, с кусочками стекла, вонзившимися в их спины, — но дрались так, словно боль не касалась их плоти.
They fought on the glass fragments fromthephotographer’s cabinet,bled,withbitsofglassstickingfromtheirbacks,but went on fighting as though pain were alien to their flesh.
Я наклонил голову, как наклоняют её, когда хотят уберечься от зазубренных стеклянных осколков, летящих в лицо.
I bent my head, the way you’d bend your head to try and keep a burst of jagged glass fragments from flying directly into your face.
Скупать золото так же скверно, как и бриллианты. – Он показал конверт. – Я собрал достаточное количество стеклянных осколков.
"asked for it, buying gold. It's as bad as diamonds." he drew attention to the large envelope he carried in his hand. "i've got a whole lot of glass fragments.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test