Käännös "статья пункт" englanti
Статья пункт
Käännösesimerkit
Что касается существующих статей, пунктов или подпунктов, то:
With respect to an existing Article, paragraph or subparagraph:
Формулировка пункта 2 этой статьи (пункт 3 пересмотренной статьи 10) гласит следующее:
The wording of paragraph 2 of this article (paragraph 3 of revised article 10) reads as follows:
Перечислите как можно более точно положения (статьи, пункты, подпункты) Протокола, которые предположительно не соблюдаются соответствующей Стороной:
List as precisely as possible the provisions (articles, paragraphs, subparagraphs) of the Protocol that the Party concerned is alleged to not comply with:
8. Поправки могут вноситься путем замены или исключения целых элементов текста (статей, пунктов или подпунктов), добавления или включения нового текста (статей, пунктов или подпунктов) или внесения изменений в элементы существующего текста (пересмотр или замена формулировок, добавление формулировок или исключение элементов текста в пунктах или подпунктах).
Amendments can be effected through replacement or deletion of entire blocks of text (Articles, paragraphs or subparagraphs); through addition or insertion of new text (Articles, paragraphs or subparagraphs); or through changing portions of existing text (revising or substituting language, adding language, or deleting portions of text in paragraphs or subparagraphs).
Короче говоря, в свете сделанных выше замечаний в отношении пунктов 1 и 2 настоящей статьи пункт 3 требует внесения поправок.
In brief, as a result of the comments made above applicable to paragraphs 1 and 2 of this article, paragraph 3 requires amendment.
В случае включения новых статей, пунктов или подпунктов в их нумерации могут использоваться слова "бис", "тер", "кватер" и т.д. или буквы А, В, С и т.д.
If new Articles, paragraphs or subparagraphs are to be inserted they could be numbered as "bis", "ter", "quater" and so forth or as A, B, C and so forth.
52. Тем не менее большинство членов Рабочей группы высказало мнение, что с учетом новой структуры проекта этой статьи пункт 5 является ненужным и его следует исключить.
The prevailing view within the Working Group, however, was that, given the new structure of the draft article, paragraph (5) was not needed and should be deleted.
b) рассмотрение вопросов, вытекающих из информации, предоставляемой Высокими Договаривающимися Сторонами согласно [пункту 5 настоящей статьи] [пункту 5 части I настоящего решения];
(b) Consideration of matters arising from the information provided by the High Contracting Parties according to [paragraph 5 of this Article][paragraph 5 of Part I of this Decision];
В левой колонке содержатся проекты текстов, предложенные в приложениях I и II к документу A/62/748 и Corr.1, с разбивкой по статьям, пунктам и подпунктам.
The left-hand column provides the draft texts as proposed in annexes I and II to document A/62/748 and Corr.1, broken down by article, paragraph and subparagraph.
Его делегация также предлагает рассмотреть вопрос о включении в эту статью пунктов, основывающихся на пунктах 2, 3 и 4 статьи 28 Конвенции о праве несудоходных видов использования международных водотоков.
His delegation also proposed that consideration should be given to incorporating into the article paragraphs based on article 28, paragraphs 2, 3 and 4, of the Convention on the Law of the Non-Navigational Uses of International Watercourses.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test