Käännös "ставки тарифов" englanti
Ставки тарифов
Käännösesimerkit
Преференциальные ставки тарифа на сельскохозяйственные товары
Preferential tariff rates on agricultural products
В процессе осуществления этого решения ставки тарифов для развивающихся стран повышаться не будут;
There will be no increases in developing country tariff rates while the process is being implemented;
При беглом взгляде на ставки тарифов, применяемых к странам, пользующихся статусом наибольшего благоприятствования, в различных секторах, нельзя не заметить, что к развивающимся странам применяются более высокие ставки тарифов, чем к странам "четверки" (Соединенные Штаты, Канада, Европейский союз и Япония).
A quick look at the MFN tariff rates for different sectors show that the developing world has higher tariff rates than the Quad countries (the United States, Canada, the European Union and Japan).
В Японии на замороженные рыбные изделия ставка тарифа составляет 5-7%.
Japan applies tariff rates in the 5 to 7 per cent range for frozen fish products.
Расчеты недоборов и переборов по провозным платежам производятся в соответствии со ставками тарифов, которые действовали на момент заключения договора перевозки.
Shortfalls and overpayments for freight shall be calculated using the tariff rates that were applicable at the time the contract of carriage was concluded.
Снижена ставка тарифов страховых взносов с работодателя на 2%, которые направляются на формирование накопительной части пенсии.
The tariff rate for employers' insurance contributions has been reduced by 2 per cent, contributions being allocated to the funded pension component.
Проведенное МЭА обследование по более чем 100 странам показало, что ставки тарифов на установки, использующие возобновляемые источники энергии, в этих странах сильно различаются.
An IEA survey shows that tariff rates charged for renewable energy equipment in over 100 countries vary widely.
Ставка тарифа повышаться не будет, и поэтому преференции развивающихся стран сохранятся, если общая поэтапная программа окажется недостаточной для их устранения.
There would be no tariff rate increase, so developing country preferences would remain in place where the general phasing programme was not sufficient to result in their removal.
Ставки для стран АСЕАН значительно ближе к ставкам для стран "четверки", если ставки тарифов режима наибольшего благоприятствования рассчитывать на основе средневзвешенных показателей.
The ASEAN countries' figures are much closer to the Quad countries when MFN tariff rates are computed in terms of weighted average.
Однако данные за 2004 год свидетельствуют об определенной "деэскалации", по крайней мере судя по средневзвешенным эффективным ставкам тарифов в торговле текстилем.
However, 2004 data reveal some kind of de-escalation, at least when looking at weighted average effective tariff rates in textiles trade.
Они являются результатом того, что во внимание принимается только непосредственное влияние уровня ставки тарифа лишь на одну группу производителей, а о долгосрочном воздействии как на потребителей, взятых в целом, так и на всех других производителей забывается.
They are the result of looking only at the immediate effects of a single tariff rate on one group of producers, and forgetting the long-run effects both on consumers as a whole and on all other producers.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test