Käännösesimerkit
И старуха Миссис Стаббинс застряла в своей печи для пиццы.
And old Mrs. Stubbins was stuck in her pizza oven.
Если я впущу вас без Стаббинса, вы разворуете всю его еду.
If I let you in without Stubbins, you will all rob his food.
— А вы разделяли такое отношение к Абигайль, миссис... — Стаббинс. Этель Стаббинс.
“Did you feel that way about her, Mrs… .?” “Stubbins. Ethel Stubbins.
Зовут меня Томми Стаббинс, я сын Джэкоба Стаббинса, башмачника в Падлби-на-болоте.
MY name was Tommy Stubbins, son of Jacob Stubbins, the cobbler of Puddleby–on–the–Marsh;
— Так ты сынишка Джэкоба Стаббинса, башмачника?
Oh, are you the son of Jacob Stubbins, the shoemaker?
Левый ее сосед, Садкинс, или Снаггинс, или нет, Стаббинс, так вот, этот Стаббинс спросил: — А каков род занятий мистера Хога?
The man on her left, Sudkins, or Snuggins -- Stubbins, that was his name. Stubbins had said, "What does Mr. Hoag do?"
— Вообще-то я собирался в путешествие, Стаббинс.
Well, I rather thought of going on a voyage, Stubbins.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test