Käännös "спасательный трос" englanti
Спасательный трос
substantiivi
Käännösesimerkit
substantiivi
Для них ЮНИСЕФ становится спасителем; для них ЮНИСЕФ становится спасательным тросом.
For them, UNICEF comes as a saviour; for them, UNICEF comes as a lifeline.
Этот спасательный трос возник в результате решения Генеральной Ассамблеи, принятого 60 лет назад.
That lifeline was started by a decision of the General Assembly, taken 60 years ago.
По существу, мой спасательный трос.
Basically my lifeline.
Эта веревка - наш спасательный трос.
This rope is our lifeline.
Ваш партнер - это ваш спасательный трос.
Your partner is your lifeline.
Я бы хотел воспользоваться моим спасательным тросом.
I would like to use my lifeline.
Послушайте, Рита это спасательный трос для этого сообщества.
Look, Rita is the lifeline to this community.
Луис, когда я тонул, ты бросил мне спасательный трос.
Look, when I was drowning, you threw me a lifeline, okay?
Браслет, который Повелитель Времени дал мне - это наш спасательный трос.
The bracelet that the Time Lord gave me is our lifeline.
Но Фитц держится за свою работу как за спасательный трос, и...
But Fitz has been clinging to - his work like a lifeline, and ...
Если ты облажаешься, не будет ни спасательного троса, ни сетки безопасности.
If you screw this up, there is not going to be any lifeline, no safety net.
Может быть, его спасательный трос зацепился за руль.
Perhaps his lifeline has caught on the keel.
Где спасательный трос, связывающий корабли с землей, — где радиопередатчик?
Where was the lifeline to land - the radio?
спиртное — ее единственный спасательный трос. Уж Гриссел-то понимает.
drink was the only lifeline. 'Griessel knew.
Встреча с Мартином после убийства Алекса Конклина явилась спасательным тросом.
Being able to connect with Martin after Conklin was murdered had been a lifeline.
Адриан продолжал говорить и казался ей чем-то вроде спасательного троса, брошенного ей, когда она начала тонуть.
Adrian was still talking and he was like a lifeline thrown to her when she was drowning.
Юноша отчаянно уцепился за этот свет как за якорь и спасательный трос, позволяя темноте забрать остальное.
He clutched desperately at its light, using it as an anchor and a lifeline, allowing the darkness to take the rest.
Мне нужен кто-то извне, кто-то, обладающий свободой передвижения, кто сможет протянуть от меня спасательный трос во внешний мир.
I need someone from outside, someone who can move about, someone who can provide a lifeline to the outside world.
Она посмотрела на свой спасательный трос — это был чей — то единственный рог — затем последовала в его сторону. Единорог. «Миликки», — выдохнула она.
She looked to her lifeline, a single horn. She followed it. A unicorn. "Mielikki," she breathed.
Роскошное облако волос упало на тонкие изящные плечи той, кто, наклонившись, передал Смиту этот необычный спасательный трос.
      A cloud of hair came falling about the slim shoulders as the speaker bent to pass this strange lifeline to Smith;
– На то, чтобы выбраться на поверхность, – спокойно пояснил я. – Единственное, что ему понадобится, когда я перережу воздушный шланг, это новый спасательный трос.
“To get him to the surface,” I explained patiently. “All he needs is a fresh lifeline, then I cut his air hose.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test