Käännös "составляет больше" englanti
Составляет больше
Käännösesimerkit
ii) высота пламени составляет 4 см или более, а время, в течение которого наблюдается пламя, составляет 2 с или более.
(ii) The flame height is 4 cm or more and the flame duration is 7 s or more.
i) высота пламени составляет 20 см или более, а время, в течение которого наблюдается пламя, составляет 7 с или более; или
(i) The flame height is 20 cm or more and the flame duration is 2 s or more; or
31.6.4.2 Аэрозольный продукт классифицируется как чрезвычайно легковоспламеняющийся, если высота пламени составляет 20 см или более и если время, в течение которого был виден факел пламени, составляет 2 с или более; или если время, в течение которого был виден факел пламени, составляет 7 с или более, а высота факела пламени составляет 4 см или более".
31.6.4.2 The aerosol product shall be classified as extremely flammable if the flame height is 20 cm or more and the flame duration is 2 s or more; or if the flame duration is 7 s or more and the flame height is 4 cm or more.
Их число составляет приблизительно 4000 человек или чуть больше.
They are around 4,000 or a bit more.
Просрочка составляет не менее 1 года
1 year or more
Просрочка составляет не менее 3 лет
3 years or more
Хотя мальчики составляют больший процент от общего числа учащихся, они, как представляется, составляют и больший процент переростков среди учащихся.
It appears that although more boys are enrolled overall, they also make up more of the population of over-age pupils.
Это немного театрально но зачастую представление составляет больше половины самого дела.
It's a bit of theatrics, but often presentation is more than half the performance.
Поттер видел, как я ворую составляющие для Оборотного зелья из кабинета Снегга.
Potter saw me stealing more ingredients for the Polyjuice Potion from Snape’s office one night.
Она составляет вознаграждение, и в большинстве случаев лишь очень умеренное, за риск и труды при применении капитала.
It is the compensation, and in most cases it is no more than a very moderate compensation, for the risk and trouble of employing the stock.
Заметную часть этой суммы он задолжал торговцам в городке, однако долги чести составляли львиную долю.
He owed a good deal in town, but his debts of honour were still more formidable. Mr.
В обширной стране, даже при очень значительном развитии ремесла, число ремесленников редко составляет больше двух или одного процента числа всех семей, живущих в ней.
The most numerous class of artificers will seldom, in a large country, make more than one in fifty or one in a hundred of the whole number of families contained in it.
Ничто не могло бы так соответствовать духу этой системы, как своего рода премия за производство денег, того именно предмета, который, по ее предположению, составляет богатство всякой нации.
Nothing could be more agreeable to the spirit of that system than a sort of bounty upon the production of money, the very thing which, it supposes, constitutes the wealth of every nation.
Поэтому рядовые матросы чаще составляют себе небольшое состояние и получают повышение, чем рядовые солдаты, и именно надежда на эти счастливые номера лотереи главным образом и делает привлекательной профессию матроса.
Common sailors, therefore, more frequently get some fortune and preferment than common soldiers; and the hope of those prizes is what principally recommends the trade.
Подобного же рода пошлины при продаже всяких земель или только земель, принадлежащих на определенном праве владения, существуют во многих других странах и составляют более или менее значительную статью дохода государя.
Taxes of the same kind upon the sale either of all lands, or of lands held by certain tenures, take place in many other countries, and make a more or less considerable branch of the revenue of the sovereign.
Если бы поэтому фунт мяса имел стоимость не больше стоимости фунта хлеба, этот больший из лишек продукта всегда представлял бы собою более значительную стоимость и составлял бы больший фонд для прибыли фермера и ренты землевладельца.
If a pound of butcher's meat, therefore, was never supposed to be worth more than a pound of bread, this greater surplus would everywhere be of greater value, and constitute a greater fund both for the profit of the farmer and the rent of the landlord.
В Голландии, где рыночная норма процента не превышает трех, 2 1/2 % со всей стоимости должны в большинстве случаев составлять более трети строительной ренты, а возможно, и всей ренты.
In Holland, where the market rate of interest does not exceed three per cent, two and a half per cent upon the whole value of the house must, in most cases, amount to more than a third of the building-rent, perhaps of the whole rent.
Но законодательство вместо установления премии ввело налог в 3 шилл. с тонны угля, перевозимого вдоль побережья, что для большей части сортов угля составляет более 60 % первоначальной цены на шахте.
But the legislature, instead of a bounty, has imposed a tax of three shillings and threepence a ton upon coal carried coastways, which upon most sorts of coal is more than sixty per cent of the original price at the coal-pit.
Это большее и составляло проблему.
It was the more that was the problem.
Я больше, чем сумма моих составляющих.
I’m more than the sum of my parts.
Более того — для него это составляло вопрос чести.
But it was more than that. It was a matter of pride.
Возможно даже больше, чем в любой другой составляющей.
Perhaps in hope more than in any other single factor.
Это составляет больше десяти процентов.
That’s more than ten per cent.”
Проценты составляют гораздо больше того, что я занял.
The collateral is worth a lot more than I borrowed.
Не менее трети отряда составляли женщины.
Of the group, more than a third were women.
Диаметр шатра составлял не более пятнадцати футов.
It couldn't be more than fifteen feet in diameter.
Цифра составляла примерно один градус в час.
It appeared to be somewhat more than a degree per hour.
Расстояние от нее до воды составляло не больше двух метров.
The bird was no more than two meters above the water.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test