Käännös "составление планов" englanti
Составление планов
Käännösesimerkit
Консорциум ПГА и координаторы программы в Междисциплинарном демографическом институте Нидерландов проводили совещания и обменивались в течение 2011 года данными по составлению планов продолжения осуществления этой программы после третьей волны обследования.
The GGP Consortium and the programme co-ordinators at the Netherlands Interdisciplinary Demographic Institute have met and communicated during 2011 to make plans for continuation of the programme beyond the third wave.
В этом смысле независимость в данном контексте означает, что соответствующий орган может быть самостоятельным при составлении планов, т.е. расстановка приоритетов, и принятии решений по вопросам конкуренции, но в то же время он остается подотчетным в вопросах, связанных с его действиями, результатами работы и использованием дефицитных ресурсов (см. ниже).
In that sense, independence means in this context that the agency may enjoy autonomy in making plans, that is, priority setting, and making decisions on anti-competitive matters, and yet it is accountable for its action, impact and use of scare resources (see below).
Мы настоятельно призываем все государства, которые еще не сделали этого, ратифицировать это историческое соглашение и призываем государства-участники приступить к составлению планов разработки Протокола в качестве рабочей основы, которая бы позволила решить растущую глобальную проблему взрывоопасных пережитков войны.
We strongly urge all States which have not yet done so to ratify this landmark agreement and encourage States parties to begin making plans to develop the Protocol as an operational framework for addressing the growing global burden of explosive remnants of war.
3. С учетом опыта деятельности различных организаций на протяжении последних трех десятилетий завершается подготовительная работа по учреждению национального органа, который будет отвечать за выработку политики, составление планов, обеспечение финансирования, организацию НИОКР и координацию текущих мероприятий в различных организациях.
3. Based on the activities carried out during the last three decades in different agencies, at present the institutionalization of a national body with the aims of policy-making, planning, budgeting, research, development and coordination of ongoing activities in different organizations within the country is going to be finalized.
3. С учетом опыта деятельности различных организаций на протяжении трех последних десятилетий завершается разработка структуры национального органа, который будет отвечать за принятие решений, составление планов, обеспечение финансирования, организацию НИОКР и координацию текущих мероприятий в различных организациях страны.
3. Based on activities carried out during the last three decades in different agencies, the institutionalization of a national body with the aims of policy-making, planning, budgeting, research, development and coordination of ongoing activities in different organizations within the country is in the process of being finalized.
Составление планов – одно из самых больших удовольствий в моей жизни.
Making plans is one of the great joys of my life.
Несмотря на всю любовь Криспа к составлению планов, для таких обстоятельств у него не имелось заранее обдуманной цепочки действий.
However fond he was of making plans, Krispos hadn't made one for that set of circumstances.
Может, божественный осколок был занят составлением плана или просто не вмешивался, выжидая удобного момента.
Maybe his onboard god fragment had been busy making plans or just staying out of Jeremy’s way until the proper opportunity arose.
— Кажется, они не вполне осознают важность происходящего, поэтому мы сами продолжим составление планов по спасению Зеленого.
“They don’t seem to have any great regard for the importance of the situation, I must say, so we’ll carry on by ourselves in making plans to rescue the Green One.
К тому же много времени отнимало составление планов на будущий учебный год и возобновившееся знакомство с Чарли, который приезжал в Линдси-Холл каждый день.
She had been concentrating very hard on making plans for the coming school year and upon renewing her acquaintance with Charlie, who still rode over to Lindsey Hall every day.
drawing up plans
Они ответственны за составление планов по осуществлению политики Королевского правительства, а также за выполнение международных конвенций, деклараций и резолюций, к которым присоединилась Камбоджа.
They are responsible for drawing up plans to implement the policy of the Royal Government as well as the international conventions, declarations and resolutions to which Cambodia is party.
l) стороны уделяют особое внимание аспектам безопасности плотин и учитывают эти аспекты при составления планов и стратегий по предупреждению наводнений и защите от них.
(l) Parties should pay special attention to the aspects of dam safety and consider those aspects when drawing up plans and strategies for flood prevention and protection.
Китай подчеркивает полезность знания ситуации в стране и скоординированного развития как экономики, так и общества при принятии национальной политики и составлении планов социально-экономического развития.
China emphasizes the value of knowledge of the national situation and the coordinated development of both the economy and society in enacting national policies and drawing up plans for social and economic development.
Комитет по биологическому разнообразию занимается составлением планов и программ, призванных обеспечить контроль за антропогенной деятельностью, и может предпринимать шаги по введению мер по защите, сохранению, восстановлению или обеспечению предосторожности в связи с конкретными участками или конкретными видами.
The Biodiversity Committee is charged with drawing up plans and programmes designed to control human activities and it can impose measures for instituting protective, conservation, restorative or precautionary measures related to specific sites or a particular species.
:: Информационно-пропагандистская деятельность: составление планов информационно-пропагандистской деятельности на всех уровнях в сотрудничестве со всеми заинтересованными сторонами, такими, как государственные органы, неправительственные организации, гражданское общество, институты и учреждения, финансирующие организации, местные общины, местные органы управления и потенциальные учащиеся
:: Advocacy: draw up plans for advocacy actions at all levels in cooperation with all stakeholders, such as government functionaries, NGOs, civil society, institutions, funding agencies, local communities, local governments and potential learners
Кроме того, для составления планов разъединения сил, разоружения и обмена военнопленными был учрежден Комитет по разоружению под председательством ЭКОМОГ, в состав которого входят МНООНЛ, ЛНПП и представители вооруженных группировок, с участием Международного комитета Красного Креста (МККК).
A Disarmament Committee, chaired by ECOMOG and comprising UNOMIL, LNTG and representatives of the armed factions, with the participation of the International Committee of the Red Cross (ICRC), has also been established to draw up plans for the disengagement of forces, disarmament and the exchange of prisoners of war.
Создана общегосударственная целевая группа для составления планов и оценки прогресса по данному вопросу, для чего проведен целый ряд семинаров, позволивших выработать рекомендации относительно расширения возможностей для получения образования девочками и для мобилизации гражданского общества в рамках этих усилий.
A national task force had also been established in order to draw up plans and evaluate progress on the subject, to which end a number of workshops had been held, culminating in various recommendations designed to promote girls' education and to mobilize civil society in that effort.
В этом Плане установлен ряд экономических, социальных и природоохранных показателей и выявлены первоочередные задачи, включая необходимость уделения основного внимания наиболее нуждающимся провинциям при составлении планов и сборе данных о прогрессе в деле достижения Целей развития тысячелетия (см. пункты 23 и 24 доклада).
The Plan sets a number of economic, social and environmental targets and identifies priorities, including the need to focus on the neediest governorates when drawing up plans and compiling data on progress towards achieving the Millennium Development Goals (see paragraphs 23 and 24 of the report).
359. Создание потенциала и развитие рабочих ресурсов в рамках всех специализаций в области деятельности в социальной сфере; обмен опытом в области формирования кадрового состава для работы в области социального развития; повышение их квалификации в проведении исследований и изысканий, а также подготовке отчетов с использованием наиболее современных научных методов в области социальных наук; стандартизация научной терминологии и методов исследования, используемых в арабских государствах, путем стандартизации методик обучения, учебных пособий и учебных программ, используемых в арабских центрах профессиональной подготовки под наблюдением Совета министров арабских государств по социальным вопросам; центры профессиональной подготовки должны координировать друг с другом действия по составлению планов и программ в соответствии с резолюциями и хартиями Совета, требующими реального применения на местах.
359. Capacity-building and development of workers in all social work specializations; the exchange of experience on the formation of cadres to work in the area of social development; the training of cadres working in the various fields of social work and development of their practical and educational potential; the improvement of their skills in conducting research and studies and preparing reports by use of the most modern scientific methods in the social sciences; standardizing scientific language and research methods in the Arab States by standardizing training methods, manuals and academic programmes in use in Arab training centres, under the supervision of the Council of Arab Ministers of Social Affairs; training centres shall coordinate with each other in drawing up plans and programmes in accordance with resolutions and charters of the Council requiring actual application on the ground.
Он уже трудился в загоне и страшно по ней скучал. Успел побывать на ее ранчо и нанять подрядчика для составления плана ремонтных работ.
He was fine, working in the corral, missing her like crazy, and he'd gone up to see the house, and had a contractor drawing up plans for her.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test