Käännös "сокращения и улучшения" englanti
Сокращения и улучшения
  • reductions and improvements
  • reduce and improve the
Käännösesimerkit
reduce and improve the
Мы выступаем за предоставление начального образования как мальчикам, так и девочкам, стремясь к сокращению нищеты, улучшению здоровья и повышению социального благосостояния, а также устойчивому экономическому росту.
We support basic education for girls as well as boys in order to reduce poverty, improve health and social well-being, and sustain economic growth.
В страновой записке изложены главные цели следующей страновой программы, сосредоточенной на сокращении неравенства, улучшении качества услуг и содействии более полному осуществлению Конвенции о правах ребенка и контролю за ее осуществлением.
The country note outlined the next country programme's proposed focus on reducing disparities, improving service quality, and promoting and monitoring fuller implementation of the Convention on the Rights of the Child.
Для облегчения доступа граждан к публичным процессам, сокращения расходов, улучшения координации в предоставлении услуг и снижения политических издержек бюджетных сокращений и других непопулярных мер важнейшее значение имеет инструментарий электронного правительства.
E-government tools were essential to facilitating citizen access to public processes, reducing expenditures, improving coordination of services and decreasing the political costs of budget cuts and other unpopular measures.
7. Комитет с удовлетворением отмечает принятие плана экономического и социального развития на период 1994-1999 годов, который среди основных направлений предусматривает сокращение нищеты, улучшение качества жизни населения и улучшение доступа безземельных крестьян к земле.
7. The Committee welcomes the adoption of an economic and social development plan for 1994-1999, the main aims of which are to reduce poverty, improve the quality of life of the population and increase the access of landless peasants to the land.
4. Помимо других видов коммерческого применения, отмечается, что искусственные наноматериалы обеспечивают важный технологический прогресс, выражающийся в потенциально значительном сокращении загрязнения, улучшении показателей выработки, хранения и использования энергии, а также в улучшении здоровья человека и состояния окружающей среды.
4. In addition to other commercial uses, it is noted that manufactured nanomaterials are providing critical technological advances that have the potential to significantly reduce pollution, improve energy generation, storage, and use, and improve human and environmental health.
отмечая усилия, предпринимаемые странами в рамках цикла переписей 2010 года для сокращения затрат, улучшения качества и обеспечения своевременности проведения переписей и широкого распространения результатов своих переписей за счет использования новых методик и современных технологий на различных этапах проведения переписей,
Noting efforts made by countries in the 2010 census round to reduce costs, improve the quality and timeliness of census operations and the wide dissemination of their census results through the use of new methodologies and contemporary technologies in the different phases of the census operation,
Он также с удовлетворением отметил меры, принятые Коста-Рикой по сокращению бедности, улучшению положения обездоленных групп населения, улучшению положения женщин и гендерного равенства, а также реализации права на образование для всех в интересах достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и распространения этого права на детей нелегальных мигрантов.
It also noted with appreciation the measures taken by Costa Rica to reduce poverty, improve the status of disadvantaged groups, promote the status of women and gender equality, as well as the implementation of the right to education of all to achieve the Millennium Development Goals, and the extension of that right to cover the children of irregular migrants.
Программы сокращения масштабов насилия в общинах направлены на создание благоприятных условий для стабильности, мира и социальной гармонии в долгосрочной перспективе в большинстве наиболее уязвимых городских районов Гаити путем сокращения безработицы, улучшения условий жизни, повышения уровня профессиональной подготовки и предоставления гражданскому обществу инструментов и знаний, необходимых для развития на базе общин.
By seeking to reduce unemployment, improve living conditions, increase professional skills and equip civil society with the tools and knowledge needed to foster community-driven development, community violence reduction programmes aim to establish conditions favourable to durable stability, peace and social harmony in the most vulnerable areas of urban Haiti.
5. призывает также Директора-исполнителя при детальной разработке и осуществлении программы работы тщательно проанализировать потенциальное влияние на вопросы сокращения нищеты, улучшения жилищных условий человека, содействия рациональному управлению, как это отражено в пункте 45(а) Повестки дня Хабитат, в контексте стимулирующего подхода, способствуя обеспечению благоприятных условий жизни и улучшению положения женщин;
5. Also calls upon the Executive Director, in elaborating and implementing the work programme, to consider carefully the potential impact on reducing poverty, improving human shelter, promoting governance, as described in paragraph 45 (a) of the Habitat Agenda, in the context of an enabling approach, promoting healthy living environments and improving the status of women;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test