Käännös "совершить мошенничество" englanti
Совершить мошенничество
Käännösesimerkit
Таким образом, он совершил мошенничество и незаконно присвоил государственную собственность.
Thus, he had committed fraud and had unlawfully acquired State property.
17. В резолюции 47/211 Генеральная Ассамблея просила обеспечить возмещение ненадлежащим образом использованных средств и привлечение к уголовной ответственности лиц, совершивших мошенничество в ущерб Организации.
17. The General Assembly has requested in resolution 47/211 that misappropriated funds be recovered and that criminal prosecution of those who committed fraud against the Organization be sought.
В Сукнехе, в центре по осуществлению программ в интересах женщин/фонде под общинным управлением, одна женщина совершила мошенничество, присвоив около 11 000 иорданских динаров на основе сфальсифицированных займов, полученных за период с 2011 года.
At the Sukhneh women's programme centre/ community-managed fund, a woman committed fraud by taking approximately 11,000 Jordanian dinars in faked loans since 2011.
Целевая группа установила, что четыре сотрудника и семь подрядчиков совершили мошенничество, три сотрудника нарушили правила и положения Организации Объединенных Наций и четыре сотрудника совершили служебные злоупотребления.
The Task Force had found that four staff members and seven vendors had committed fraud; three staff members had violated United Nations rules and regulations; and four staff members had committed acts of mismanagement.
Являясь одним из подразделений в составе УСВН, Целевая группа наделена полномочиями выносить рекомендации относительно принятия мер в отношении поставщиков, которые совершили мошенничество и замешаны в коррупции, нарушили правила Организации Объединенных Наций или действовали в коррупционных целях или демонстрировали неэтическое поведение.
As a unit within OIOS, the Task Force had the authority to recommend action against vendors that had committed fraud and corruption, breached United Nations rules, or acted corruptly or unethically.
4. 20 июля 2005 года государство-участник вновь изложило факты данного дела и дополнительно указало, что аргументы автора сообщения, согласно которым 30 ноября 2000 года он находился под стражей и таким образом не мог совершить мошенничество в тот же день в городе Минске, являются необоснованными и не подтверждаются материалами дела.
The State party's observations on admissibility and the merits 4. On 20 July 2005, the State party reiterated the facts of the case and added that the author's argument that he was detained on 30 November 2000 and thus could not commit fraud on the same day in Minsk is unfounded and not borne out by the case file.
37. В своей резолюции 47/211 Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря представить ей предложения относительно а) создания эффективных правовых механизмов по возмещению ненадлежащим образом использованных средств, как это рекомендовано Консультативным комитетом в пункте 53 его доклада (A/47/500); и b) привлечения к уголовной ответственности лиц, совершивших мошенничество в ущерб Организации.
37. In its resolution 47/211, the General Assembly requested the Secretary-General to make proposals to it on (a) establishing legal and effective mechanisms to recover misappropriated funds, as recommended by the Advisory Committee in paragraph 53 of its report (A/47/500); and (b) seeking criminal prosecution of those who had committed fraud against the Organization.
4.5 Что касается предполагаемого нарушения пункта 5 статьи 14, то, как вытекает из текста решения Верховного суда, хотя суд и заявил, что "оценка [доказательств] входит в сферу полномочий суда первой инстанции, а не настоящего суда", он на самом деле подробно рассмотрел аргументы, выдвинутые автором, и заключил, что автор действительно совершил мошенничество, поскольку "в данном случае имел место обман и эгоистическое стремление к получению прибыли, в результате чего другое лицо было введено в заблуждение и совершило акт передачи средств, противоречащий его собственным интересам".
4.5 With regard to the alleged violation of article 14, paragraph 5, it transpires from the text of the judgement of the Supreme Court that, although the Court stated that "evaluation of [the evidence] is the responsibility of the trial court and not of this Court", it did deal extensively with the arguments put forward by the author and concluded that the author in fact had committed fraud because "there was deceitful behaviour and a selfish desire for profit, which misled another person and induced him to perform an act of disposition that was contrary to his own interests".
Следует напомнить, что политическая партия Джорджа Веа, Конгресс за демократические перемены, первоначально поставила под сомнение окончательные результаты второго тура президентских выборов, которые 23 ноября 2005 года были подтверждены Национальной избирательной комиссией, и угрожала не допустить приведение к присяге нового правительства. 16 декабря Национальная избирательная комиссия завершила слушание жалоб Конгресса за демократические перемены относительно нарушений, допущенных при проведении выборов во втором туре, и постановила, что, хотя в ходе избирательного процесса, возможно, и были допущены мелкие технические погрешности, намерений совершить мошенничество не было. 21 декабря, вняв призывам нескольких региональных лидеров, гн Веа (надо отдать ему должное) заявил, что он не станет оспаривать решение Комиссии в Верховном суде.
It may be recalled that George Weah's political party, the Congress for Democratic Change, initially challenged the final results of the run-off presidential elections, which were certified by the National Elections Commission on 23 November 2005, and threatened not to allow the inauguration of the new Government to proceed. On 16 December, the National Elections Commission concluded its hearings on the complaints of the Congress for Democratic Change of irregularities in the conduct of the run-off election and ruled that, while minor technical errors may have occurred in the electoral process, there had been no intent to commit fraud. On 21 December, in a commendable gesture, following appeals from several regional leaders, Mr. Weah announced that he would not challenge the Commission ruling in the Supreme Court.
Генерал, управление просит нас совершить мошенничество?
General, is the agency asking us to commit fraud?
- Подписать те бумаги значило бы совершить мошенничество.
If I signed those term sheets, I would be committing fraud.
Это был ваш парень, мистер Ламборн, признающий, что он совершил мошенничество?
And that was your boyfriend, Mr. Lamborne, admitting that he committed fraud?
Он явно намеревался в лучшем случае совершить мошенничество, а в худшем, ограбление.
He clearly intended at best to commit fraud, and at worst, burglary.
Так зачем преступник, крадущий личные данные, проделал путь до Вегаса, чтобы совершить мошенничество на заднем дворе у Лари ЛаМота?
So, why would an identity thief come all the way to Vegas to commit fraud in Larry LaMotte's backyard?
Ты спокойно приходишь сюда и хочешь, чтобы я нарушила больничные правила и фактически совершила мошенничество ради тебя, а ты даже не можешь рассказать секрет Вайолет ради меня?
You waltz in here and expect me to violate hospital ethics. To essentially commit fraud. For you.
Из-за того, что эти люди совершили мошенничество, пожилые люди от Бейкерсфилда до Бангладеш погибли, потому что остались без доступа к системам охлаждения воздуха.
Because these men committed fraud, elderly citizens from Bakersfield to Bangladesh perished because they had no access to cooling systems.
Он пришел к выводу, что не сделал ничего дурного, хотя с формальной точки зрения он совершил мошенничество, каковое, как и всякое преступление против князя, каралось пытками и смертью.
He came to the conclusion that he was not in the wrong, though of course in a technical sense he had committed fraud, which like every crime against a Great Lord was punishable by torture and death.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test