Käännös "собственные представления" englanti
Собственные представления
Käännösesimerkit
Он попытался интерпретировать текст документа, принятого государствами консенсусом, согласно собственным представлениям, которые не имеют ничего общего с международным правом и международными инструментами.
He had tried to interpret the text that the Member States had adopted by consensus in line with his own ideas, which had nothing to do with international law and international instruments.
Центр по вопросам разоружения намеревается продолжить осуществление своей программы региональных семинаров по Регистру, деятельность, которая отвечает моим собственным представлениям о том, как обеспечить более ясное понимание этой важной меры укрепления доверия.
The Centre for Disarmament Affairs intends to continue its programme of regional workshops on the Register, a course of action which reflects my own ideas on stimulating better understanding of this important confidence-building measure.
136. Статья 57 закона № 70 (1993) предусматривает разработку правительством Колумбии в интересах негритянских общин плана развития, определяющего основные направления для осуществления программных мер в рамках Национального плана развития, которые в свою очередь должны обеспечивать уважение этнического разнообразия нации и поощрять устойчивое развитие афроколумбийского населения с учетом его собственных представлений о приоритетах в области развития.
136. Article 57 of Act No. 70 (1993) stipulates that the Colombian Government should draw up a development plan for the black communities which will serve as a frame of reference for the policies of the National Development Plan. These policies must respect the ethnic diversity of the nation and promote the sustainable development of the AfroColombian population in harmony with its own ideas about development.
У него есть собственные представления от том, что и как должно происходить.
He's got his own ideas about how things should go.
Кажется, у твоей сестры есть свое собственное представление о планировании семьи.
Seems your little sister has her own ideas About your family's planning.
У детей свои собственные представления о ценности игрушек.
Children have their own ideas about toys.
В каждой культуре есть свое собственное представление о том, как выглядит дьявол.
Every culture has its own idea of what the Devil looks like.
Интересно, не правда ли, как это каждый народ создает себе собственное представление о небе.
It was interesting, wasn’t it, how each people evolved their own idea of Heaven?
Так Маргарет добилась признания своего права, чтобы следовать своим собственным представлениям о долге.
So Margaret gained the acknowledgment of her right to follow her own ideas of duty.
Правду сказать, я входил в тот возраст, когда человек жаждет любви и имеет свои собственные представления о том, какой она должна быть;
The truth is that I was getting to an age when one wishes for love, and has one’s own ideas of what it ought to be;
А он очень даже человек, просто иных традиций и верований, но с собственными представлениями о чести, куда более строгими, чем наши.
And yet he was very human indeed, only with different traditions and beliefs, and with his own ideas of honor, far stricter than ours.
Я все время вписывала их действия и поступки в свои собственные представления о них, но мои представления могут оказаться совершенно ошибочными».
I have fitted their words and actions into my own idea of them but my idea may be quite wrong.
Он проводил Томми к лифту, у которого были, по-видимому, свои собственные представления о том, как следует обращаться с теми, кто пользуется им. Дверь открылась.
He led Tommy to a lift, the kind of lift that always seemed to have its own idea of how it should deal with those who came into it. The doors rolled open.
Коко был умудренным жизнью холостяком, со своими собственными представлениями об этикете. – Хороший кот, – сказал Квиллер и, поглощённый своими мыслями, повторно покормил кошек обедом.
Koko was a self-appointed chaperon with his own ideas of social decorum. "Good cat!" said Qwilleran, and in his mood of reckless indulgence he gave them their second dinner.
После того как ему показали место происшествия, у него голова пошла кругом. Винить Томми в том, что он добавил разброду, не стоило, скорее он просто не смог ему воспрепятствовать, и люди, нуждавшиеся в вожаке, но не получившие такового, разделились на дюжину групп, у каждой из которых имелось собственное представление о том, как нужно искать этого убийцу.
Wasn't as if Tommy added to the confusion rampaging through the camp; it's just that at a moment when these men needed a leader to pull them together, Tommy's passivity allowed the vigilante impulse to spin out of control and fracture into a dozen squabbling splinter groups, each with their own ideas about how to find this killer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test