Käännös "собрать вместе" englanti
Собрать вместе
Käännösesimerkit
Далеко не просто собрать вместе все элементы, которые необходимо учитывать при определении объекта и цели договора, но разъяснения, приведенные в проекте руководящих принципов 3.1.5 и 3.1.6 и комментариях, могут оказаться полезными.
It was by no means easy to put together all the elements to be taken into account in determining the object and purpose of the treaty, but the clarifications to be found in draft guidelines 3.1.5 and 3.1.6 and commentaries were helpful.
- Собрал вместе несколько фотографий.
Put together some photo lineups.
Ну, Дикерсон собрал вместе молодых гениев
Well, Dickerson puts together a team of recent geniuses?
Ну... вы собрали вместе интересных подчиненных.
Well... it's an interesting group of employees you put together here.
Это он собрал вместе эту веселую банду воров.
He put together this merry band of thieves.
Как много доказательств мне нужно собрать вместе?
How much evidence do you want me to put together?
Данная тактическая группа была собрана вместе специальным представителем Рэем Занканелли.
This task force was put together by special deputy Ray Zancanelli.
- ќдин мой коллега любил говорить, что если даже собрать вместеЕ
- A colleague of mine used to say that even if we put together ...
Мы должны быть в состоянии собрать вместе картину его жизни и его последствий.
We should be able to put together a picture of his life from his effects.
Я собрала вместе наших друзей из национальных меньшинств, чтобы помочь тебе справиться с этим.
I've put together a panel of our minority friends to get you through this.
И я думаю, вам понравится эта небольшая подборка ярких моментов, которую я собрал вместе.
And I think you're gonna like this little highlight reel that I've put together.
Как только они обнаружат армию Оркмунда собранную вместе, они поверят нам.
Once they find the army Orkmund’s put together, they’ll believe us.
Раненых и умирающих воинов собрали вместе, чтобы жрецы ухаживали за ними.
The hurt and dying warriors were put together to be fended by the seers.
— Стало быть, устройство, которое вы собрали вместе с Клоппом, предназначается для поиска эпицентра взрыва?
“So that device you and Klopp put together, it was meant to find the center of the explosion?”
И вот она стоит пред тобой и выглядит как очарование всей Страны, собранное вместе, и почти умоляет тебя.
And there she stands, looking like all the allure of the Land put together-practically begging you.
Он умел читать и писать — не многие из его людей могли бы похвастаться тем же, — но даже представить себе не мог, как собрать вместе такое количество слов.
While he could read and write after a fashion—not something most of his men could do—Kentril could not imagine himself putting together so many words.
Группа иностранных наблюдателей, собранная вместе по предложению британского правительства, сопровождала федеральных солдат во многих секторах и составила отчет, в котором говорится, что они не нашли свидетельств геноцида.
A group of foreign observers, put together at the suggestion of the British Government, has accompanied Federal soldiers in various sectors and produced a report saying that they had found no evidence of genocide.
Были собранные вместе шумы, которые отчаянно пытались сойти за ноты. Примерно то же самое получилось бы, если бы человек попробовал начертить карту страны, которую никогда не видел. Хнийп. Йнийп. Хвуомп.
There were strung-together noises that might have been intended to be notes, put together as one might draw a map of a country that one had never seen. Hnyip. Ynyip. Hulyomp.
Надо сказать, что в столице рулетки и бивших через край эмоций новый священник с его простоватой внешностью, выразительными глазами, мягким юмором и головой, набитой знаниями, перед которыми отступили бы даже двенадцать финансистов, собранных вместе, вызвал большой интерес.
For into the cauldron of high stakes and high emotions wandered the simple looking priest with the bemused eyes, gentle humor, and a head packed with more knowledge than any twelve international financiers put together.
Дедукция — это завершающая операция на «мозговом чердаке», момент, когда вы собрали вместе все элементы, предшествующие единственному связному целому, придающему смысл всей картине, и «чердак» упорядоченным образом выдает то, что так методично на нем собиралось.
Deduction is that final navigation of your brain attic, the moment when you put together all of the elements that came before in a single, cohesive whole that makes sense of the full picture, the attic yielding in orderly fashion what it has gathered so methodically.
ведь отчего бы это ни случилось, а факт был тот — что вместо холодной флегмы и правильного соотношения здравого смысла и причуд, которые вы ожидали бы найти у человека с таким происхождением, — он, напротив, отличался такой подвижностью и легковесностью, — казался таким чудаком во всех своих повадках, — — столько в нем было жизни, прихотей и gaîté de coeur[26], что лишь самый благодатный климат мог бы все это породить и собрать вместе.
for happen how it would, the fact was this:—That instead of that cold phlegm and exact regularity of sense and humours, you would have looked for, in one so extracted;—he was, on the contrary, as mercurial and sublimated a composition,—as heteroclite a creature in all his declensions;—with as much life and whim, and gaite de coeur about him, as the kindliest climate could have engendered and put together.
Мы собрались вместе, чтобы выразить большие надежды стран, которые мы представляем.
We have gathered together to express the profound aspirations of the countries we represent.
Тогда главы государств региона собрались вместе впервые после всплеска конфликтов на Балканах.
That was the first time that all heads of State of the region had gathered together since the outbreak of conflicts in the Balkans.
Семинар предоставил ряду ключевых представителей первую возможность собраться вместе для целенаправленной дискуссии.
The seminar represented the first opportunity for some of the key actors to gather together for a focused discussion.
Мне будет недоставать всех вас: редко выпадает возможность собрать вместе столько талантов и столько опыта, как в этом зале.
I will miss you all: it is rarely possible to gather together so much talent and so much experience as there is in this room.
Однако ввиду того, что потребуются дополнительные ресурсы, организациям следует стремиться собрать вместе те, которые будут необходимы.
However, given the fact that more resources would be needed, organizations should strive to gather together those necessary.
Мировой суд счел, что на аллее не было "группы лиц, собравшихся вместе с одной целью", найдя "совершенно очевидным", что "не было совершенно никакого собрания или объединения лиц ни в какое время".
The Magistrates Court considered that there was no "company of persons gathered together for the same purpose", finding it "quite obvious" that "there was absolutely no assembly or gathering of persons at any stage".
Сегодня, в канун Рождества, когда вы и ваши семьи собрались вместе, я хотел бы послать вам из довольно холодного зимнего Лондона свои наилучшие пожелания по случаю этого праздника.
As you and your families gather together this Christmas Eve, I wanted to send you, from a rather cold and wintry London, my very best wishes for your Christmas celebrations.
Различные операторы, собравшись вместе в рамках Франкоязычного сообщества, продемонстрировали свою технологию и внесли значимый вклад в развитие стран Сообщества, в частности на основе технического сотрудничества.
The various operators gathered together in la Francophonie have demonstrated their know-how and have made a significant contribution to the development of the francophone countries, in particular through technical cooperation.
В ее работе приняло участие более 22 000 человек из более чем 140 стран мира, собравшихся вместе с целью изучить возможности содействия всеохватному развитию городов во всех регионах мира.
It was attended by more than 22,000 persons from more than 140 countries, gathered together to seek ways of promoting inclusive urban development in all parts of the world.
Дорогие возлюбленные, мы собрались вместе...
Dearly beloved, we are gathered together...
Все кандидаты собраны вместе для защиты.
All the possible candidates were gathered together for protection.
Тот летний день, когда мы все собрались вместе.
That summer day when we gathered together.
Они собрались вместе, чтобы напасть на Уэссекс?
That they have gathered together to attack wessex?
Калипсонианцы собрались вместе, воспевая эту песню.
The Calypsonians were all gathered together Singing such a mournful tune
И люди, собравшиеся вместе, чтобы это отметить.
And the people who gathered together to celebrate his birth.
У странников не было возможно собраться вместе на протяжении веков.
Travelers haven't been able to gather together for centuries.
Через некоторое время все девять собак упряжки собрались вместе и укрылись в лесу.
Later, the nine team-dogs gathered together and sought shelter in the forest.
Все собраны вместе для вашего обозрения.
All gathered together for your consideration.
Обломки нарты также были аккуратно собраны вместе.
The fragments of the sled were also neatly gathered together.
Но теперь, когда мы собрались вместе, мы можем продвинуться дальше.
But now that we're gathered together, I think we can move on.
Многие из лидеров собрались вместе и тихо разговаривали.
Many of the leaders had gathered together and were talking quietly.
Шестеро друзей собрались вместе перед отплытием «Вифлеемской звезды».
The six friends gathered together before the sailing of the Star of Bethlehem.
— Ну, что будем делать дальше? — спросил Джеми, когда они все собрались вместе.
"Now what?" Jamie asked when they were all gathered together.
— Почему так много островов собралось вместе? — этот вопрос не давал мне покоя.
"How is it," I asked, "that so many of the rence islands are now gathered together?"
— Ребятки, прошу тишины! Мы собрались вместе, чтобы взломать Домино Удачи.
Children, please! We are gathered together, in order to make the dominoes surrender.
И люди Кортиса собрались вместе и стали думать, как им действенней возвеселиться…
And the men of Kortys gathered together and thought how best they might revel—
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test