Käännös "сложный и комплексный" englanti
Сложный и комплексный
Käännösesimerkit
Нынешняя сложная и комплексная ситуация в области разоружения по-прежнему является источником обеспокоенности.
The current difficult and complex situation in the field of disarmament continues to be a cause of concern.
На нас в Эфиопии изменение климата оказало наиболее сложное и комплексное влияние.
We in Ethiopia have been affected by climate change in the most difficult and complex ways.
За этот год Совет проделал огромную работу, и ему пришлось заниматься решением множества сложных и комплексных проблем.
Over that year the Council had a very heavy workload and had to face many difficult and complex issues.
b) предоставлении консультаций руководителям программ, по их просьбе, в отношении сложных или комплексных вопросов, касающихся людских ресурсов;
(b) Providing guidance, upon request, to programme managers regarding difficult or complex human resource issues;
46. Было отмечено, что обнаружение незаконных раскопок и хищений культурных ценностей внутри государств представляет собой сложную и комплексную задачу.
The monitoring of illegal excavation and theft of cultural property within States was viewed as both difficult and complex.
75. В своих заключительных замечаниях Председатель-докладчик отметил, что вопросы, рассматривавшиеся в ходе двух сессий межправительственной рабочей группы, носят сложный и комплексный характер.
In his concluding remarks, the Chairperson-Rapporteur noted that the issues addressed during the course of the two sessions of the intergovernmental working group were difficult and complex.
Для достижения положительного результата от всех, кто намерен всерьез решать связанные с этим вопросом многочисленные сложные и комплексные задачи, потребуется действовать конструктивно и в духе сотрудничества.
Achieving a positive outcome will require a cooperative spirit and constructive approach by all parties involved to seriously address the many difficult and complex problems related to this issue.
Работа УООН в рамках этого тематического блока посвящена изучению сложных и комплексных проблем обеспечения мира и безопасности наций, групп населения и отдельных лиц, а также важной роли в деле соблюдения и защиты прав человека и достоинства.
The work of UNU within this thematic cluster focuses on the difficult and complex challenges of ensuring peace and security for nations, groups and individuals, and on the vital role of fostering and protecting human rights and dignity.
Сложившиеся обстоятельства носят крайне сложный и комплексный характер вследствие продолжающейся оккупации Израилем арабских территорий и его отказа выполнять нормы международного права и осуществить резолюции Совета Безопасности, направленные на достижение всеобъемлющего и справедливого урегулирования конфликта на Ближнем Востоке.
These are extremely difficult and complex circumstances, due to Israel's continued occupation of Arab territories and its refusal to comply with international law and to implement Security Council resolutions designed to reach a comprehensive and just solution to the conflict in the Middle East.
В-третьих, без эффективной поддержки и сотрудничества со стороны значительного числа международных и национальных НПО, а также мужественных правозащитников во многих странах было бы невозможно направлять на регулярной основе письма с сообщениями о якобы имевших место случаях применения пыток и призывы к правительствам о незамедлительных действиях или проводить весьма сложные и комплексные поездки в целях выяснения фактов во всех регионах.
Thirdly, without the effective support and cooperation of a considerable number of international and domestic NGOs, as well as courageous human rights defenders in many countries, it would have been impossible either to regularly send allegation letters and urgent appeals to Governments or carry out highly difficult and complex fact-finding missions in all regions.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test