Käännösesimerkit
Они сидят вон там, на галерке.
They are sitting up there in the balcony.
Высота плеча (положение сидя)
Shoulder height (sitting)
Минимальная высота в положении сидя:
Minimum Sitting height:
Глубина бедра, положение сидя
Hip depth, sitting
Высота глаз, положение сидя
Eye height sitting
Ширина бедер, положение сидя
Hip width, sitting
Парень сидит у бассейна.
Guy's sitting by the pool.
Сиди у телефона.
- You've got to sit by the phone.
Да, сидит у ваших ног.
Yes, quietly sitting by your feet.
Не сиди у окна, простудишься.
You shouldn't sit by the window, you'll catch cold.
Мы тут просто сидим у бассейна.
We are just,we're sitting by the pool.
По утрам Джек обычно сидит у реки.
Jack sits by the river most mornings.
Видишь девицу, что сидит у бара?
You see that pretty girl sitting by herself at the bar?
Сидят у телефонов, ждут, что я им позвоню.
Sitting by their phones, hoping and praying I'll call.
Просто сиди у бассейна и попивай май-тай.
You just sit by the pool and drink mai tais.
Сидя у камина, будем смотреть грозу над океаном...
We'll sit by the fire and watch the storm on the ocean.
Мы, бывало, часами сидим и…
We'd sit for hours----"
Сидят чинно рядышком.
Sitting side by side so decorously.
У стенки же на стуле сидит ее мать.
And her mother is sitting on a chair by the wall.
сиди, как благородный ребенок должен сидеть.
sit like a noble child.
Вчерашний хмель сидит… До свидания;
Yesterday's drunkenness is still sitting in you...Good-bye;
Стало быть, дома сидят, да не отпирают! — Ба!
So they're sitting in there and not opening the door!” “Hah!
А тут у него на веранде сидят четырнадцать бродяг!
Now he had got fifteen strangers sitting in his porch!
Настасья! Мигом наверх и сиди там при нем, с огнем;
Nastasya! Upstairs this minute, and sit there by him, with a light;
Сидят и один над другим подшучивают! Ты серьезно, Родя?
Sitting there and poking fun at each other! Are you serious, Rodya?
Дамблдор опять сидит рядом, справа и в другой мантии.
Dumbledore was sitting beside him again, wearing different robes. Mr.
– Сиди, сиди, Квилл.
Sit down, sit down, Qwill.
Там сидят эти сволочи, мы сидим здесь.
And there the beggars sit, and here we sit!
Карета плавно остановилась. – Нет, нет, сидите, сидите!
The carriage halted smoothly. "No, sit still, sit still,"
Она так и сидит там.
It just sits there.
Их Высочество сидят у камина и смотрят на уголья.
Sitting at the fireplace, looking at burning coals.