Käännös "сельское население" englanti
Сельское население
Käännösesimerkit
– А я думал, сельское население уменьшается еще со времен промышленной революции.
I thought the rural population has been declining ever since the start of the Industrial Revolution.
Он знал по собственному опыту, и как крестьянин, и как катафракт, каким сообразительным и хитроумным может быть сельское население, когда дело касается того, чтобы держаться вне поля зрения проходящей армии.
He knew from his own experience, both as a peasant and a cataphract, how astute a rural population could be when it came to keeping out of sight of a passing army.
Если не забывать о том, что сельское население обычно не слишком интересуется сексом, то кажется очевидным, что такие ритуальные сексуальные эксцессы преследуют какие-то иные цели, кроме простого удовлетворения похоти.
If we keep in mind the fact that rural populations are in general only moderately interested in sex, it seems evident that such sexual ceremonial excesses pursued other objectives than simple lustful gratification.
Назначенные ими администраторы, сидя в городах, боролись за власть с администрацией Биафры, чье местопребывание было в буше, на прилегающих к городам территориях, и зачастую их распоряжениям подчинялась большая часть этой территории и массы сельского населения.
Their own appointed administrators sitting in the towns vie for authority wit h the Biafran administrator sitting out in the bush in the overrun areas, and often the Biafran appointee's flat covers the majority of the land and the bulk of the largely rural population.
«И не было света, кроме свечения твоих бедер, Летисия, не было ничего, кроме твоих грудей тотемического идола, кроме твоих плоских стоп, кроме запаха целебной веточки руты, кроме гнетущей жары января на далеком острове Антигуа, где ты появилась когда-то на свет в ранний час одиночества и вдохнула душный воздух гнилых болот!» Они закрывались в спальне для почетных гостей, и никто не смел им мешать, никто не смел приближаться к дверям спальни более чем на пять метров. – «Потому что я очень занят – я учусь читать и писать!» Его не осмеливались потревожить даже такой новостью, как сообщение о том, что желтая лихорадка буквально истребляет сельское население, – он учился, ритм его сердца опережал удары метронома, учащаясь под воздействием исходивших от Летисии острых звериных запахов, он учился и скандировал: «Ли-ли-пут пля-шет на од-ной но-ге! Мул шел на мель-ни-цу! Оти-ли-я мо-ет кув-шин! Ко-ро-ва пишется через „о“, как овца!» А Летисия в это время перестилала простыни, убирая замаранные им во время любовных утех, сажала его в теплую ванну, намыливала душистым мылом и терла мочалкой, окатывала водой, в которой были распарены целебные листья, и вместе с ним скандировала: «Буква „х“ пишется в таких словах, как „хор“, „хо-бот“ и „хо-мяк“!» Затем она смазывала маслом из зернышек какао ржавые шарниры его ног, смазывала раздраженную постоянным ношением бандажа кожу, припудривала тальком, как младенцу, его увядший зад, награждая при этом материнскими шлепками: «Вот тебе за твою выходку с голландским министром финансов!
mattress under the captive bat of an electric fan, there was no light but that of your buttocks, Leticia, nothing but your totemic teats, your flat feet, your ramus of rue as a remedy, the oppressive Januaries of the remote island of Antigua where you came into the world one early dawn of solitude that was furrowed by the burning breeze of rotted swamps, they had shut themselves up in the quarters for distinguished guests with the personal order that no one is to come any closer than twenty feet to that door because I'm going to be very busy learning to read and write, so no one interrupted him not even with the news general sir that the black vomit was wreaking havoc among the rural population while the rhythms of my heart got ahead of the metronome because of that invisible force of your wild-animal smell, chanting that the midget is dancing on just one foot, the mule goes to the mill, Otilia washes the tub, kow is spelled with a jackass k, he chanted, while Leticia Nazareno moved aside the herniated testicle to clean him up from the last lovemaking's dinky-poo, she submerged him in the lustral waters of the pewter bathtub with lion's paws and lathered him with Reuter soap, scrubbed him with washcloths, and rinsed him off with the water of boiled herbs as they sang in duet ginger gibber and gentleman are all spelled with a gee, she would daub the joints of his legs with cocoa butter to alleviate the rash from his truss, she would put boric acid powder on the moldy star of his asshole and whack his behind like a tender mother for your bad manners with the minister from Holland, plap, plap, as a penance she asked him to permit the return to the country of the
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test