Käännös "север и северо-запад" englanti
Север и северо-запад
Käännösesimerkit
При определении проектов шестого пятилетнего плана особое внимание уделяется таким областям, как инфраструктура, здравоохранение, санитария, образование, туризм и сохранение культуры различных племен, проживающих в холмистых районах, равно как и значительно менее многочисленных племен, которые проживают на севере и северо-западе Бангладеш и которые так же, как и остальное население страны, выиграли бы от увеличения масштабов мероприятий в области развития.
Particular attention is being given while identifying projects in the sixth fiveyear plan to the areas of infrastructure, health, sanitation, education, tourism and cultural preservation of the various tribes, not only in the hill areas but also for the tribes who are even less numerous and are living in the north and northwest parts of Bangladesh and would benefit as the rest of the population from greater development activities.
Неделю они шли на север и северо-запад, среди зелени.
A week they went north and northwest into greening.
– Ну, – сказал он, – к северу и северо-западу от нас это Райаны и Потерянное Колено.
"Well," he said, "to the north and northwest of us it's the Rvans, and the TvLostChord.
С севера и северо-запада обрушились холодные ветры.
The great cold waves rolled down from the north and northwest, one after the other.
Мое имя Летан, и я представляю весь север и северо-запад, до самого моря.
Mine name’s Lethane, and I represent all the north and northwest of France right down to the sea.
– Пришли вести с Нарведуена и Энлада – там то же самое. – Юг и юго-запад. Север и северо-запад, – сказал Мастер Образов, не отрывая взгляда от круглой паутины.
“There is word from Narveduen and Enlad: the same.” “South and southwest. North and northwest,” said the Patterner, never looking from the round web.
Не дожидаясь, пока будут установлены склады с горючим, Диркенфаст выслал разведчиков на север и северо-запад по Нелощеной равнине к Ривингтонскому кургану, где располагалась основная база Рукса.
Not even waiting to set up his fuel depots, Dirkenfast pushed out patrols to the north and northwest, advancing onto the plain of Unglaze toward Rivington’s Cairn, where Rux’s base of supply was located.
north and north-west
На севере и северо-западе возобновили работу приблизительно 280 медицинских учреждений
Approximately 280 medical facilities were reopened in the North and North-west
По состоянию на 30 июня 2008 года на севере и северо-западе страны возобновили работу 567 медицинских учреждений.
567 medical facilities were reopened in the north and north-west as at 30 June 2008.
Все меньшинства во всех регионах, включая те, которые проживают на севере и северо-западе страны, пользуются преференциальными мерами.
Preferential treatment was given to all minorities in all regions, including those living in the north and north-west of the country.
Ухудшение ситуации с 1999 года начало ощущаться прежде всего в районах проживания коренных народов на севере и северо-западе страны.
It was the predominately indigenous regions of the north and north-west that experienced a deterioration in the situation from 1999 onwards.
На севере и северо-западе она граничит с Буркина-Фасо, на западе - с Кот д'Ивуаром, на востоке - с Того, а на юге омывается Атлантическим океаном.
It is bounded on the north and north-west by Burkina Faso, on the west by Côte d'Ivoire, and on the east by Togo, and on the south by the Atlantic Ocean.
За период осуществления генерального плана в 18 регионах на севере и северо-западе страны будут развернуты работы в области развития.
During the period of implementation of the master plan, development works will be carried out in 18 regions in the north and north-west of the country.
Эти действия, в частности, попрежнему ведут к перемещению населения внутри страны и относительно ограниченному возвращению пуштунов на север и северо-запад страны.
These acts, inter alia, have contributed to continued internal displacement and the relatively low return of Pashtuns to the north and north-west.
Согласно неподтвержденным сообщениям, в результате боевых действий большая часть гражданских лиц была вытеснена в деревни, находящиеся к северу и северо-западу от Кабалы.
As a result of the hostilities, unconfirmed reports indicate that the majority of the civilians were displaced to villages to the north and north-west of Kabala.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test