Käännös "священность" englanti
Священность
substantiivi
Käännösesimerkit
substantiivi
Обеспечение сотрудничества во имя общей цели и на общее благо является священной задачей этого великого института.
Working together for a common purpose, for the common good is actually the sacredness of this, our grand institution.
Войны и все формы насилия, которые лишают людей их человеческого достоинства и отрицают священный характер жизни, не знают границ.
Wars and all forms of violence that strip human beings of their dignity and deny the sacredness of life know no boundaries.
Правительство потребовало удостоверить религиозную обоснованность этих претензий, однако женщины отказались раскрыть характер своих верований, ссылаясь на их священный характер.
The Government required the groups to verify the religious basis of their claims, but the women refused to reveal the basis of their beliefs based on the sacredness of those beliefs.
Включение этой формулировки закрепит несправедливую систему и сохранит возможность нарушения национальным государством священных договоров, заключенных с племенами дакотов и всеми другими местными племенами.
The addition of this language will continue this unjust system and maintain nation-State violations of the sacredness of treaties with the Lakota nation and all indigenous nations.
Отсюда он сделал вывод, что священное не может принадлежать вещам, но только человеку, который способен создавать, изобретать, трансформировать и уничтожать и неодушевленные предметы, и другие живые существа.
He reached the conclusion that the quality of sacredness belongs not to objects, but to man, who can create, invent and change objects and other living beings, or make them disappear.
В Боготе были разработаны следующие кампании по добровольной сдаче оружия и разоружению: <<Священный дар жизни и разоружение>> (1996 год); <<Защити жизнь -- выброси оружие.
The following campaigns for disarmament and the voluntary surrender of weapons have been conducted in Bogotá: in 1996, "Disarmament and the sacredness of life"; in 2004, "To protect life, throw away your weapons!
Католическая церковь, со своей стороны, будет продолжать свои усилия, направленные на укрепление и охрану священного таинства брака и поощрение родителей к тому, чтобы они выступали в качестве главных воспитателей своих детей.
The Catholic Church, for its part, would continue its efforts to strengthen and safeguard the sacredness of marriage and to promote the role of parents as the first educators of their children.
Суюрумама, т.е. небольшой участок (надел) земли означает <<Мать-Земля плодородная и плодоносящая>>, которая является священным местом, обозначавшимся (чимпу) большим камнем или пукара (турой).
Suyrumama, or chacra (smallholding or garden), an expression of fertile and fruitful Mother Earth, was a sacred place; its sacredness was signalled by erecting a large stone, or pukara (fortress), as a marker (chimpu).
Эта инициатива продиктована нашей глубокой верой в священные права всех людей, семей и общин повсюду на планете: их права на свободу, достоинство, на участие в управлении своими делами и на развитие.
The initiative was born of our deep conviction as to the inherent sacredness of the rights of all human persons, families and communities everywhere on this planet — their right to freedom, to dignity, to participation in their own governments and to development.
Цель этой инициативы - дать стране возможность пережить трудный период в своей истории и поддержать тех, кто верит, что человеческая жизнь священна, и признает принципы демократии, терпимости и гражданского диалога.
The aim was to enable the country to put behind it a painful period in its history and to encourage those who believed in the sacredness of human life and recognized the principles of democracy, tolerance and civic dialogue.
Слёзы - священны.
there is a sacredness in tears.
Он засунул руки в карманы и поспешил отвернуться, как будто мое присутствие нарушало торжественность его священного бдения.
He put his hands in his coat pockets and turned back eagerly to his scrutiny of the house, as though my presence marred the sacredness of the vigil.
Или то снедает душу томление по священному?
Or eaten by a longing for sacredness.
Нужен был заговор против самой идеи, что жизнь священна.
There was a conspiracy against the sacredness of life.
Жизнь священна – это я принимал за аксиому.
The sacredness of life I had accepted as axiomatic.
Человеческую жизнь Николь полагала священной, смертная казнь вызывала у нее отвращение.
Nicole believed in the sacredness of human life, that capital punishment was an abomination.
Она просто не знает, что означает брак, и не может постигнуть, что он священен.
She can't know the nature of marriage, and she can't realise its sacredness.
Это-то еще более иное и делает сон возлюбленной едва ли не священным.
It’s that otherer otherness which invests the sleeping beloved with a quality almost of sacredness.
Необходимы сосредоточенность и внимание, иначе священное мгновение и те, что за ним последуют, будут неизбежно осквернены и обезображены.
Concentration and care was needed, lest the sacredness of the moment and the greater moments to follow be marred and rendered ugly.
Но даже и не требуется какой-то теофании или иерофании в собственном смысле: достаточно одного какого-то знака, чтобы указать на священность места.
Often there is no need for a theophany or hierophany properly speaking; some sign suffices to indicate the sacredness of a place.
Маленькая страна, каждый дюйм которой пропитан славой и кровью. Ее охватывал священный трепет, но порой он уступал место отвращению.
It was such a small land but every inch held ghosts of blood or glory. At certain moments the very sacredness of it was gripping;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test