Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
verbi
От свиста стрел и воя рогов ярость дракона вспыхнула с новой силой, ослепляя его и сводя с ума.
At the twanging of the bows and the shrilling of the trumpets the dragon’s wrath blazed to its height, till he was blind and mad with it.
Должно быть, ты сводишь с ума всех девушек Неаполя!
You must be driving all the women in Naples mad!
Зарек убил Апполитов, которые всех сводили с ума.
Zarek killed them Apollites— which made everybody mad.
verbi
Мысль об этой воде в глубине сводила с ума. Он представлял ее, эту воду.
The thought of that water beneath him was maddening.
Все равно постоянное повторение звонков сводило с ума.
Still, the constant repetition was maddening.
Запах сводил с ума, от него текли слюни, аромат устрашал.
The smell was maddening, mouthwatering, terrifying.
Джонни просто сводили с ума потерянные здесь часы.
For Jonny, the wasted hours ticking by were maddening.
Никогда не встречал человека с такой способностью сводить с ума!
“You are the most maddening human being I’ve ever known!”
verbi
Ветер никогда не перестанет сводить с ума пугающую листву.
The wind will never cease to craze the frightening leaves.
— Я видел ardeur удругих, до Жан-Клода, и потом тоже видел, но я не видел, чтобы он кого-нибудь так сводил с ума.
I had seen the ardeur rise in others before Jean-Claude, and I have watched it since, but I have never seen anyone so crazed by it,
Если ты спросишь меня о том, как была построена Канада, я тебе отвечу: на рабском труде этих бедных бездомных детей, из которых выжимали все соки, обращались с ними как с грязью, морили их голодом и сводили с ума.
You ask me, Canada was built on the slave labor of those poor Home children, worked to the bone, treated like dirt, half starved and crazed with lonesomeness.
verbi
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test