Käännös "самый прямой путь" englanti
Самый прямой путь
  • the most direct way
  • the most direct route
Käännösesimerkit
the most direct way
Поскольку значительное большинство населения Африки занято сельским хозяйством, один из самых прямых путей увеличения объема накоплений заключается в повышении доходов домашних хозяйств.
With a large majority of the African population in the agricultural sector, one of the most direct ways to increase savings was to increase household incomes.
Расширение социальных и экономических возможностей женщин путем просвещения, обеспечения законных прав, доступа к кредитам и укрепления неформального сектора представляет собой самый прямой путь для укрепления роли африканских общин, в которых женщины выполняют функции главных производителей и распределителей и где феминизация нищеты является одним из символов и причин проблем развития в Африке.
Empowering women socially and economically, through education, legal rights, access to credit and by strengthening the informal sector, is the most direct way to invigorate African communities, where women are key producers and distributors and where the feminization of poverty is a symbol and a cause of the African development malaise.
— Это ведь не самый прямой путь к гостинице, а, Артур? — между делом спросил Иннес.
"This can't be the most direct way to the hotel, can it, Arthur?" said Innes, not minding at all.
Роберт направился к короткой лестнице, которая вела на погрузочную площадку – это казалось самым прямым путем в библиотеку.
Robert started toward the short stairway that led to a loading dock. This looked like the most direct way into the library.
the most direct route
Эритрея продолжает настаивать на том, что МООНЭЭ должна совершать полеты по самому прямому пути, и отказывается выделить какой-либо другой коридор.
Eritrea continues to maintain that UNMEE should fly the most direct route and refuses to make any other route available.
Вместе с тем эфиопские власти настаивают на том, чтобы МООНЭЭ делала небольшое отклонение от самого прямого пути, дабы избежать зенитных установок.
The Ethiopian authorities insist, however, that UNMEE make a brief deviation from the most direct route to steer clear of anti-aircraft installations.
Конвои с гуманитарной помощью должны направляться во все районы Либерии самым прямым путем с проведением досмотра для обеспечения выполнения санкций и положений об эмбарго (настоящего Соглашения).
Convoys of humanitarian assistance should travel to all areas of Liberia through the most direct routes, under inspection to ensure compliance with the sanctions and embargo provisions of this Agreement.
22. В соответствии с Мирным соглашением все три стороны взяли на себя обязательство обеспечивать беспрепятственную доставку грузов гуманитарной помощи всем либерийцам самым прямым путем с осуществлением мер по досмотру для обеспечения соблюдения экономических санкций и военного эмбарго.
In accordance with the Peace Agreement, all three parties have committed themselves to ensuring that humanitarian assistance reaches all Liberians through the most direct routes, in compliance with inspection arrangements consistent with economic sanctions and the military embargo.
28. Вследствие ухудшения гуманитарной ситуации в мухафазе Эль-Хасака, а также с учетом положения в соседнем Ираке сохраняется острая необходимость направления чрезвычайной помощи через контрольно-пропускной пункт Нусаябин/Камышлы, поскольку именно через эту точку проходит самый прямой путь в эту мухафазу.
28. Owing to the deteriorating humanitarian situation in Hasakeh governorate and in view of the situation in neighbouring Iraq, relief items continue to be urgently needed through the Nusaybin/Qamishli border crossing, which is the most direct route to the governorate.
На своей четвертой сессии, состоявшейся в июне 2013 года, она вновь подтвердила, что искоренение нищеты остается главнейшей целью, и признала, в частности, что достойная и производительная занятость является самым прямым путем искоренения нищеты на основе динамичного, предоставляющего равные возможности для всех и способствующего созданию дополнительных рабочих мест роста.
At its fourth session, in June 2013, it reaffirmed that poverty reduction remains the overriding goal and recognized, among other things, that decent and productive work is the most direct route out of poverty, based on robust, inclusive, job-creating growth.
Это самый прямой путь к осмысленному общению.
It really is the most direct route to meaningful communication.
Они находятся на самом прямом пути к побережью.
Also they’re on the most direct route to the coast.
– Где пролегает самый прямой путь к Источнику Магии?
Where is the most direct route to the source of magic?
Он рассчитал, что это самый прямой путь к реакторному залу.
He calculated that to be the most direct route into the reaction hall.
— Я бы сказал, сто сорок семь миль по самому прямому пути.
I judge it to be a hundred and forty-seven miles, by the most direct route.
Может быть, это и есть тот «самый прямой путь», о котором говорил Соломон Стайлз.
Perhaps this was also the "most direct route" Solomon Stiles had mentioned.
Почему он выбрал ее, не берусь сказать, это ведь не самый прямой путь.
Why he did so I cannot imagine, as it is not the most direct route.
Она вдруг подумала, что Киборген, в попытке обогнать шторм, наверняка возвращался к комплексу самым прямым путем.
She was increasingly possessed by the thought that Keborgen, trying to outrun the storm, surely must have come back to the complex by the most direct route.
Вместо того чтобы проехать в уголовную полицию самым прямым путем, они ехали по авеню Гранд-Арме, обогнули Триумфальную арку, чтобы спуститься к Елисейским полям.
Instead of taking the most direct route back to Quai des Orfèvres, they were heading down Avenue de la Grande-Armée, around Place de l’Étoile and on to the Champs-Élysées.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test