Käännös "с нетерпением ждать" englanti
С нетерпением ждать
Käännösesimerkit
Мы будем с нетерпением ждать ее принятия на основе консенсуса в Генеральной Ассамблее.
We look forward to its adoption by consensus in the General Assembly.
Он будет с нетерпением ждать получения ответов на более сложные вопросы в установленном порядке.
He looked forward to receiving replies to the more complex questions in due course.
Мы поздравляем посла Юзюмджю и будем с нетерпением ждать его утверждения на Конференции государств-участников в этом году.
We congratulate Ambassador Üzümcü and look forward to his appointment by the Conference of States Parties later this year.
Мы будем с нетерпением ждать того дня, когда, в недалеком будущем, сможем приветствовать Восточный Тимор в составе Организации Объединенных Наций.
We look forward to welcoming East Timor into the United Nations in the near future.
В предстоящие месяцы мы будем с нетерпением ждать проведения дальнейших обсуждений по вопросам реформы Организации Объединенных Наций.
We thank you, Sir, for convening this useful discussion and look forward to further discussions on United Nations reform issues in coming months.
В этом году группа правительственных экспертов приступила к рассмотрению этой проблемы, и я буду с нетерпением ждать ее доклада Генеральной Ассамблее в следующем году.
A panel of governmental experts began its examination of the problem this year, and I look forward to its report to the General Assembly next year.
Одна делегация заявила, что она будет с нетерпением ждать следующего доклада, в частности чтобы увидеть, как ПТКП способствует достижению целей развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия.
One delegation stated that it looked forward to next year's report, particularly with regard to seeing how the TAP contributed to the Millennium Development Goals.
Комитет будет с нетерпением ждать осуществления мероприятий, намеченных на 2015 год, а также мероприятий, провести которые было решено в ходе состоявшихся на сессии Комитета обсуждений.
The Committee looks forward to the implementation of activities listed for 2015 as well as those activities that emerged from the discussions by the Committee during the session.
Оно также приветствовало представление добавления к докладу Рабочей группы и заявило, что будет с нетерпением ждать новых возможностей для обсуждения последующих мер и результатов осуществления рекомендаций.
It also welcomed the provision of an addendum to the report of the Working Group and looked forward to future opportunities to discuss follow-up and implementation.
58. Международное сообщество поддерживало Сальвадор на протяжении всего переходного периода и будет с нетерпением ждать дальнейших успехов государства-участника в деле выполнения своих обязательств по Конвенции.
The international community had been supporting El Salvador during the entire transition period and looked forward to the State party's continued progress in fulfilling its obligations under the Convention.
— Буду с нетерпением ждать этой истории.
'I look forward to hearing it.’
— Буду с нетерпением ждать этой встречи.
I'll look forward to them.
– Буду с нетерпением ждать подходящего случая.
“I’ll look forward to it.”
— Я буду с нетерпением ждать этого момента, сэр.
I look forward to it, sir.
я буду с нетерпением ждать другой встречи.
I shall look forward to it another day.
— Буду с нетерпением ждать сегодняшнего вечера!
“I shall look forward to this evening!”
Все они будут с нетерпением ждать выхода программы в эфир.
Everyone was looking forward to the program.
Блеск в глазах Диониса сказал о том, что он будет с нетерпением ждать этого.
The gleam in Dionysus's eyes said he was looking forward to it.
— Я буду с нетерпением ждать вас. — О, спасибо!
“I shall look forward to your company.” “Thank you – thank you!”
Я буду с нетерпением ждать результатов.
I look forward to hearing your results.
Я буду с нетерпением ждать нового "Рыцаря".
I look forward to a more satisfactory Knight.
— До свидания, Белла. Буду с нетерпением ждать встречи.
“Goodbye, Bella. I look forward to seeing you again.”
  Итак, я сказала: — О'кей. Я буду с нетерпением ждать приглашения.
So I said, “Okay. Well, I look forward to the invitation.”
— Я буду с нетерпением ждать этого момента. — Джим! — позвала Мэри. — Да?
I look forward to the prospect.” “Jim?” said Mary. “Yes?
По возвращении в Бирмингем буду с нетерпением ждать отчета о ваших успехах.
When I return to Birmingham I look forward to hearing of your progress there.
Джессика тряхнула бронзовыми волосами. — Буду с нетерпением ждать начала представления.
With a toss of her bronze hair, Jessica said, “Then I look forward to experiencing the enhanced play.”
— Нет. — Робин положила ладонь ему на руку. — Меня проводит мой брат, но я буду с нетерпением ждать нашей важной беседы.
No. She laid her hand on his forearm. "My brother will accompany me, but if you are there I look forward to our momentous conversation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test