Käännös "с большого расстояния" englanti
С большого расстояния
Käännösesimerkit
from a great distance
Найлс всегда мог определить соус с большого расстояния.
Niles can identify a sauce from a great distance.
Выглядит несносно и раздражающе даже с большого расстояния.
He looks obnoxious and irritating even from a great distance.
Возможно, это был выстрел с большого расстояния, такого, что его воздействие было не достаточным для фатального исхода.
Perhaps it was shot from a great distance so the impact wasn't sufficient to be fatal.
Нам кажется, оно создает звуковые вибрации настолько мощные, что можно активировать оружия с большого расстояния... начиная от ракет на вертолете до ядерной боеголовки, сидя в своем убежище.
We believe it creates sonic vibrations powerful enough to trigger weapons from a great distance ... anything from the missiles on a helicopter to a nuclear warhead sitting in its silo.
Он слышал, как Кеан прокричал, словно с большого расстояния, что все уцелевшие уже среди деревьев.
He heard Quaan shouting as if from a great distance that all survivors were now among the trees.
— Может, на борту корабля удастся учинить что-нибудь зрелищное, такое, что журналисты могли бы заснять с большого расстояния.
Maybe there's something real mediagenic we could do on board the ship, something the crews could film from a great distance.
С большого расстояния я отчетливо слышал твои слова, но не двигался, пока ты не оказалась в безопасности, подальше от него.
I heard your words effortlessly from a great distance, but would not move until you were safely away from him.
— И которое может быть приведено в состояние боеготовности и взорвано с большого расстояния, — добавил Питт. — Если только водитель не самоубийца, это само собой разумеется.
    “That can be primed and detonated from a great distance,” Pitt added.     “Unless the driver is suicidal, that goes without saying.”
Вскоре Пендергаст заметил появившуюся на противоположной стене дрожащую зеленую точку – луч лазера, направленный в окно с большого расстояния.
As Pendergast lay there, a trembling green dot appeared on the opposite wall: the beam of a laser, shot in through the window from a great distance.
Она могла выстрелить сгустком энергии с большого расстояния и одним удачным попаданием остановить сердце. Но была и вторая рука – рука когтей.
She could shoot a bolt of energy from a great distance, and one direct hit might be enough to stop my heart, but she had a second hand. The hand of claws.
Женщины и девочки были вынуждены носить воду из источников, находящихся на большом расстоянии от их домов.
Women and girls have had to carry water from large distances to their homes.
Они должны быть различимы на больших расстояниях, в условиях повышенной задымленности или в других аналогичных условиях, ухудшающих видимость упаковки.
They must be able to be seen from a distance, as well as in conditions that are smoky or otherwise partially obscure the package.
Забор воды на большом расстоянии от дома и ее переноска на спине и голове остается главной обязанностью женщин в деревнях.
Fetching water from longer distances, carrying it on their backs and heads is still the main workload of women in the rural area.
Этот подход отвечает интересам женщин и детей, поскольку он направлен на облегчение лежащего на них бремени, связанного с походами за водой на большие расстояния.
The approach is fair to women and children, in that it strives to alleviate their burden of toiling to fetch water from long distances.
c) методы ориентации и стабилизации для получения изображений с больших расстояний, связанные с кодировкой, сжатием, защитой и передачей снимков в режиме реального времени.
(c) Orientation and stabilization methods for capturing images from long distances associated with real-time coding, compression, protection and transmission.
30. Миссия по установлению фактов смогла посетить этот район 3 августа 2008 года и с помощью биноклей осмотреть с большого расстояния этот оспариваемый участок.
30. The fact-finding mission was able to visit the area on 3 August 2008 and viewed the disputed site from a distance with binoculars.
В ионизированной плазме, находящейся под воздействием магнитного поля, происходит ряд энергетических явлений, которые могут наблюдаться с больших расстояний с помощью традиционных астрономических методов.
A number of energy phenomena, observable from a distance by traditional astronomical methods, occur in an ionized plasma subjected to a magnetic field.
В субботу, 17 октября, он подорвал с большого расстояния два из этих устройств, и его самолеты продолжали совершать враждебные пролеты над военнослужащими ЛВС, пока те пытались демонтировать эти устройства.
On Saturday, 17 October, it detonated two of them from a distance, and it continued its hostile activities when Israeli aircraft flew over LAF while the latter were working at dismantling these devices.
11. Я также с озабоченностью вынужден сообщить, что 18 февраля в результате наблюдения, которое велось с большого расстояния, сотрудники Организации Объединенных Наций обнаружили пять обезглавленных трупов, предположительно военнослужащих Сирийских вооруженных сил.
11. In a disturbing development, I am obliged to report that on 18 February, United Nations personnel saw, from a distance, the bodies of five individuals who had been beheaded, all reportedly Syrian armed forces personnel.
Две - с большого расстояния, и одна - с близкого.
Two from a distance, one at close range.
Огнестрельное, навылет и снова с большого расстояния.
It's a through-and-through gunshot, again from a distance.
С большого расстояния, в темноте, могло показаться, что он столкнул его.
From a distance, in the dark, it could've looked like he pushed him.
Та, что на груди, очень поверхностная, что значит что стреляли с большого расстояния.
The one on his chest is very shallow, indicating the shot came from a distance.
Может быть, сказал Дариус, ее выстрелили с большого расстояния.
Maybe, Durius said, they'd shot it from a distance.
Может быть, даже удастся провести и чувства животного. С большого расстояния, конечно.
Maybe even an animal observer, from a distance.
Должно быть, она настроилась на звонок с большого расстояния.
She must have had her heart set on a call from a distance.
С большого расстояния их не увидишь, разве только разломать пополам корабль.
There's no way to make them visible from a distance without blowing the ship in two."
даже на большом расстоянии я разглядела морковно-рыжие волосы.
from this distance, all I could see of her was that her hair was a startling shade of red.
Каким образом создается иллюзия вращения, когда вы смотрите на него с большого расстояния?
How does it create an illusion of motion when seen from a distance?
— Не имея мощных источников энергии, они не смогут достать нас с большого расстояния.
Without high-energy sources they can't attack us from a distance.
Даже с большого расстояния Пуллер разглядел эмблему президента Соединенных Штатов.
Even from the distance Puller could make out the seal of the President of the United States.
Фотографам пришлось довольствоваться теми снимками, что удалось сделать с большого расстояния.
And the photographers had to satisfy themselves with whatever photographs they could take from the distance.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test