Käännös "русская матрешка" englanti
Русская матрешка
Käännösesimerkit
Эти три гроба были вложены один в другой как русские матрешки.
These three coffins were nested inside each other. Like Russian dolls.
В большую русскую матрешку войдет больше знаний, чем в ту, что внутри нее.
A larger Russian doll will contain more knowledge than the one inside.
Возьмите русскую матрешку - это сфера знаний, а каждое из этих маленьких конфетти представляет собой истинное утверждение.
Think of these Russian dolls here as spheres of knowledge, and each one of these little confettis is a true statement.
– Впереди нас ждет русская матрешка, внутри которой русская матрешка, внутри которой… и так далее.
“That’s what’s up ahead,” he said. “A Russian doll within a Russian doll within … et cetera.
Русские матрешки, которые имеют пространства внутри больше, чем кажется снаружи.
Russian dolls, making more space on the inside than there is on the outside.
Ей вспомнились русские матрешки, которые когда-то подарила ей бабушка.
She thought of the Russian dolls her grandmother had once given her.
Гу махнул рукой в сторону выпотрошенной машины: – Русская матрешка до самой глубины. Правда, Ороско? Хуан не стал смотреть, что такое русская матрешка.
Gu waved at the guts of the dead car. "It's Russian dolls all the way down, isn't it, Orozco?" Juan didn't bother to look up "Russian dolls."
Это манекены, выструганные из дерева, слепленные из духовной глины, фигуры, неотличимые друг от друга, словно русские матрешки.
They're constructs, shaved down out of some wood or other – a psychic plasma – into figures as like each other as Russian dolls.
Сальватьеррята были похожи, как близнецы, только разного роста, – ни дать ни взять три русские матрешки из одного набора. Старший брат, младший брат и посерединке – сестра Лила, самая отчаянная из троицы.
The Salvatierra kids were identical Russian dolls of various sizes. There were two boys, the oldest and the youngest, but the middle child, Lila, was by far the bravest of the three.
Она намотала на себя столько шалей, что вполне могла бы сойти за деревянную русскую матрешку. На ногах у нее были крепкие ботинки, из головного платка высовывалось розовое лицо.
She was quite shapeless, a swaddled form wrapped about with enough petticoats and shawls to model as one of those wooden Russian dolls, strong boots at one end and a pink face tied round with a headscarf at the other.
Постепенно погружаясь в атмосферу романа, читатель начнет понимать, что фабула строится по принципу русской матрешки, когда каждый сюжет и персонаж словно вложен в другой, и так до бесконечности.
As the reader advanced into its pages, he would feel that the story was piecing itself together like a game of Russian dolls in which each plot and each character led to the next, and that, in turn, to yet another, and so on and so forth.
Их можно растянуть, как мехи гармошки, и тогда от одного конца до другого очень далеко, а можно и вложить друг в друга, наподобие кукол в русской матрешке, чтобы «стенки» времен почти соприкасались.
Since it’s quite far from one end to the other, they can be opened out like an accordion; but they can also be stacked inside one another like Russian dolls, for the walls around time-periods are extremely close to one another.
— Откройте его. Силвест нажал на ключ — ничего другого не оставалось. Цилиндр раскрылся как русская матрешка. Верхняя половинка поднялась на четырех металлических подпорках, которые опирались на чуть меньший цилиндр, до тех пор скрытый внутри.
'Open it,' Sluka said. He pressed the key — it was the obvious thing to do — and the cylinder split open like a Russian doll, the top half rising on four metal supports which surrounded a slightly smaller cylinder hidden until now.
Ма, ты похожа на русскую матрешку. Что случилось?
Ma, you look like a russian nesting doll.
Я имею в виду, что у нас может получиться русская матрешка.
I mean, we could have a Russian nesting doll situation on our hands.
Это что-то вроде русской матрешки.
It was like with those Russian nesting dolls.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test