Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Силы сирийского режима открыли по беглецам артиллерийский огонь, в результате чего погибли семь из них: Амджад эшШейх Дарвиш родом из Харасты, 5 лет; Шахд Абу Хабра родом из Сакбы, 6 лет; Маджд Абу Хабра родом из Сакбы, 7 лет; Гадир Альхаак родом из Арбина, 7 лет; Байян эльХалак родом из Арбина, 5 лет; Надия эль-Хадж Али родом из Арбина, 30 лет; и Нура эль-Хадж Али родом из Арбина, 28 лет.
The Syrian regime shelled them and killed seven: Amjad al-Sheikh Darwish from Harasta, five years old; Shahd Abu Habra from Saqba, six years old; Majd Abu Habra from Sabqa, seven years old; Ghadeer Alhaak from Arbeen, seven years old; Bayan al-Halak from Arbeen, five years old; Nadia al-Haj Ali from Arbeen, 30 years old; and Noura al-Haj Ali from Arbeen, 28 years old.
В результате она родила неполноценного ребенка.
The baby that was born from the pregnancy was abnormal.
После родов они освобождаются от обязательного труда.
After delivery, they are exempt from obligatory work.
— Не кажется ли вам, что из хаоса может родиться порядок?
“Don’t you think that order can come from chaos?”
Ты! Авантюрист без рода и племени, никто, выскочка из дикой…
You! An adventurer without family, a nobody from—
По материнской линии оба они происходят от единого знатного рода.
They are descended, on the maternal side, from the same noble line;
Заметь себе, Родя, из ихней конторы уж второй раз приходят;
Note, Rodya, it's the second time they've sent someone from that office;
Вообще все, кто родился в семьях волшебников, беспрестанно говорили о квиддиче.
Everyone from wizarding families talked about Quidditch constantly.
Про Мустангрим ему помнилось только, что отсюда родом конь Гэндальфа Светозар;
All that he could remember about Rohan was that Gandalf’s horse, Shadowfax, had come from that land.
- большинство детей родом из семей, относящихся к менее обеспеченным кругам среднего класса;
Most children come from the lower middle classes.
Я уверен, что хотя бы некоторым членам Совета известно, что я родом из Абьея.
As I am sure at least some members of the Council know, I come from Abyei.
За первые несколько дней учебы Гарри с облегчением убедился в том, что он не хуже, чем другие. Очень многие школьники родились и выросли в семьях маглов и, как и он, даже понятия не имели о том, кто они такие, пока не получили письмо из Хогвартса. К тому же первокурсникам столько всего предстояло выучить, что даже Рон, родившийся в семье волшебников и кроме родителей имеющий пятерых старших братьев, не имел особого преимущества перед остальными.
Harry was very relieved to find out that he wasn’t miles behind everyone else. Lots of people had come from Muggle families and, like him, hadn’t had any idea that they were witches and wizards. There was so much to learn that even people like Ron didn’t have much of a head start.
Родом из Австрии, разыскивается в трёх странах.
He is a native of Austria, and wanted in three countries.
Не забывайте, я Себастьян Теус, родом из Страсбурга.
Don't forget that I'm Sebastian Theus, a native of Strasbourg.
Но у нас есть основания полагать, что мсье де Балибари как и вы родом из Ирландии.
But we have reason to fancy that Monsieur de Balibari is a native of your country of Ireland.
И поскольку первым он выбрал Мясника, мы считаем, что сам он тоже родом из Кливленда и возможно, слышал истории о нём, пока рос.
And because he picked the butcher to be first, we believe he's a native of cleveland and probably grew up hearing stories of the butcher.
– В «Хилтоне», продает аборигенам бусы или что-то в этом роде.
`Hilton, selling beads to the natives or something.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test