Käännös "родительский дом" englanti
Родительский дом
Käännösesimerkit
Однако сотрудник из ее слов понял, что именно тогда ее выгнали из родительского дома.
However, the interviewer understood that that was when she was put out of her parents' house.
49. Министерство образования активно взаимодействует c белорусской НПО "Родительский дом" в процессе реализации мер по оказанию помощи детям, оставшимся без попечения родителей и находящимся в детских интернатных учреждениях.
49. The Ministry of Education actively cooperates with the Belarusian NGO "Parents' House" on measures for assisting children left without parental care and placed in residential institutions.
263. Данные обследования свидетельствуют также о том, что брак зачастую рассматривается в качестве одной из жизненных целей, хотя женщины в Албании могут рассматривать вступление в брак в качестве способа избежать бедности или давления в родительском доме.
263. In addition, surveys indicate that marriages are frequently perceived as goal of life, although Albanian females may choose to marry merely to escape poverty and influences or pressures in their parents' house.
Ты села на поезд до родительского дома.
You took the train to your parents' house.
Как деньги вернулись в родительский дом?
How did the money get back to his parents house?
Там гораздо больше комнат, в ее родительском доме.
There's lots more room at her parents' house.
Нет, я подвезла его обратно к его родительскому дому.
No, I drove it back over to his parents' house.
Я продала родительский дом в Вирджинии, чтобы достать их.
I sold my parents' house in Virginia to get it.
Забавно, я никогда не представлял тебя в родительском доме.
Funny, I never got a sense of you in your parents' house.
- Вы использовали этот ключ, чтобы войти в родительский дом?
Did you use this key to let yourself into your parents' house?
Может Эми сказала вам это, когда она жила в родительском доме.
Maybe Amy told you that when she was living at her parents' house.
К родительскому дому я приехал на такси.
I arrived by cab at my parent's house and had to let myself in.
Но уж в этот уик-энд она выспится как следует в родительском доме.
She was looking forward to sleeping late at her parents' house that weekend.
Она поводила его по музеям и картинным галереям и даже затащила в родительский дом.
she took him round museums and galleries and to her parents' house.
– Но тогда, быть может, все его сувениры остались в родительском доме в Англии.
'He's probably got a whole den of souvenirs back at his parents' house in England, all carefully arranged.
Внутри родительского дома она вполне обходилась без нее, если только никто ничего не переставлял.
In her parents' house she managed well, as long as no one moved anything.
В родительском доме никто не смел давать волю чувствам.
Giving over to one’s emotions had been unthinkable in her parentshouse.
Кто такая эта Пэдди, чтобы по ее приказу он шнырял как воришка по родительскому дому?
Who was Paddi, anyhow, to set him prowling thieflike through his parentshouse?
Оно так и лежало среди моих вещей в родительском доме, но тогда я о нем забыла.
I still had it in my things at my parentshouse but I’d forgotten it. It’s here.”
Тебе никогда не хотелось подпалить родительский дом, чтобы освободить их от привычного хлама?
Have you ever wanted to set your parents' house on fire just to get them out of their rut?
– Джон Кин уехал из родительского дома, – объявила она. – Что? – переспросила одна блондинка.
“John Keene has moved out of his parentshouse,” she announced. “What?” said a blonde.
130. Нельзя не признать, что самые лучшие условия не могут заменить родительский дом.
130. It must be noted that the best conditions cannot take the place of the parental home.
Мать вместе дочерьми вернулась в родительский дом", - участник программы, Соединенное Королевство.
The mother returned, with her daughters, to her parents' home." -- member, United Kingdom
В сельских общинах многие молодые люди покидают родительский дом в поисках работы в городских районах.
In rural communities, many young people leave the parental home in search of employment in urban areas.
И только в Комитете она утверждает, что полиция искала ее в родительском доме после ее отъезда из страны в 2008 году.
It is only before the Committee that she claims that the police have searched for her at her parents' home since her escape in 2008.
Жилье может также играть решающую роль при принятии решения о выезде из родительского дома, создании партнерского союза или заключении брака.
Housing supply may also play a decisive part in leaving the parental home, forming a union or marrying.
Изза сложившихся в обществе суровых обычаев им также стыдно и неловко возвращаться в родительский дом и смотреть в глаза людям.
The girls also feel some sort of shame and uneasiness in returning to their parents' home and facing society, owing to rigid cultural norms.
- Сколько лет вам было когда родительский дом, вы перестали считать собственным?
How young were you when you no longer thought of your parents` home as yours?
Взрослые люди не покидают уютный родительский дом чтобы переехать в другой город и начать новую жизнь!
Grown-ups don't just leave the comfort of their parents' home to- to move to a new city and start a life?
Спроси своих сестёр, твоя жизнь принадлежит только тебе на протяжении очень короткого промежутка времени после ухода из родительского дома до первой беременности.
Ask your sisters, your life belongs only to you for a very short period of time after leaving the parental home before the first pregnancy.
Верхние этажи были для нее чем-то вроде родительского дома.
It was a sort of parental home to her.
Родительский дом я поджег случайно.
I did not deliberately set fire to my parents' home.
Сейчас она уже на пути к родительскому дому в Вирджинии.
By now she was well on her way to her parents' home in Virginia.
Сано неторопливо ехал верхом к родительскому дому.
Sano rode slowly toward his parentshome.
Он женился на мне, после чего немедленно вернул в родительский дом.
He married me and then promptly returned me to my parents’ home.”
Свадьба Мэри Стюарт состоялась в родительском доме в Гринвиче.
Mary Stuart was married at her parents' home in Greenwich.
— Все это время провели в родительском доме, так долго?
“You have been at your parentshome, all this long time?”
Утирая слезы, едешь в родительский дом.
Eyes swollen from tears, you manage to drive back to your parents' home.
– В таком случае почему ты после свадьбы снова привез меня в родительский дом?
“Then why did you bring me back to my parents’ home that night?”
Джейн стояла как вкопанная, вслушиваясь в долгие, безответные гудки телефона в родительском доме.
Jane froze as the phone in her parentshome rang and rang unanswered.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test