Käännös "религиозные доктрины" englanti
Религиозные доктрины
Käännösesimerkit
Оно не вмешивается в религиозные доктрины и не ограничивает религиозную свободу.
It does not interfere with religious doctrines or limit religious freedom.
И в этом тоже может найти еще одно свое проявление хорошо известная религиозная доктрина мессианства.
And this could be another expression of the famous religious doctrine of Messianism.
Никто не может принуждаться к участию в отправлении религиозного культа и обрядов или изучению религиозных доктрин.
No one may be forced to participate in religious rituals and ceremonies or to learn religious doctrines.
Никакая религия или религиозная доктрина не поощряет и не одобряет совершение актов терроризма и поэтому не следует изображать их таковыми.
No religion or religious doctrine encourages or inspires acts of terrorism and, thus, none should be portrayed as such.
Следовательно, нельзя считать, что изображение Мухаммеда в целом противоречит современным религиозным доктринам и отправлению обрядов.
It therefore could not be assumed that a drawing of Mohammad in general would be contrary to religious doctrines and acts of worship, as practiced today.
С другой стороны, религиозные традиции или толкования религиозной доктрины порой могут не только оправдывать дискриминацию в отношении женщин, но и призывать к ней.
On the other hand, religious traditions or interpretations of religious doctrine sometimes appear to justify, or even call for, discrimination against women.
78. Наконец, терроризм не следует ассоциировать с какой-либо религией, культурой или группой, и ни одна религия или религиозная доктрина не должна изображаться как вдохновляющая терроризм.
78. Lastly, terrorism should not be associated with any religion, culture or group and no religion or religious doctrine should be portrayed as inspiring it.
Кроме того, нельзя допускать, чтобы такие запреты препятствовали критике религиозных лидеров и высказыванию замечаний по поводу религиозных доктрин и догматов веры или устанавливали за это наказание".
Nor would it be permissible for such prohibitions to be used to prevent or punish criticism of religious leaders or commentary on religious doctrine and tenets of faith.
Он о наложении идеологии и религиозной доктрины на присуждённые личные научные гранты.
It's about imposing ideology and religious doctrine on the awarding of individual scientific grants.
Они все имеют весьма извращенную версию религиозной доктрины, и все они недалеко от Нью-Йорка.
They all use some warped version of religious doctrine, and they're all within a day's drive of New York.
Что если нет никакой другой стороны? Что если сама идея жизни после смерти ничто иное, как искуственная концепция, созданная, чтобы контролировать и подчинять себе массы, подталкивая их к принятию религиозных доктрин в обмен на воображаемое вознаграждение после смерти, а?
What if the whole idea of an afterlife is an artificial construct designed to control and manipulate the masses, encouraging them to accept religious doctrine in return for some imaginary reward after death, huh?
Если историк не слишком ревностно придерживается гуннитской религиозной доктрины.
If the historian does not remain too determinedly wedded to Gunni religious doctrine.
Как кто-либо может определить, что этично, а что нет, не оглядываясь на авторитет, религиозную доктрину или общественную выгоду?
How can one define what is ethical without resorting to authority, religious doctrine, or societal expediency?
«Откровение ученого» прямо противоречит почти всем существующим религиозным доктринам и обладает при этом сокрушительной убедительностью и простотой.
The scientist’s revelation boldly contradicted almost every established religious doctrine, and it did so in a distressingly simple and persuasive manner.
Кое-какие особи прежней расы ещё существуют, главным образом в регионах, долгое время подвергавшихся влиянию традиционных религиозных доктрин.
There remain some humans of the old species, particularly in areas long dominated by religious doctrine.
Но, может быть, вы помните, каково было соединительное звено, та ассоциация, которая обусловила переход от личных воспоминаний к обсуждению религиозной доктрины?
But perhaps you’re able to recall the link, the association that led you from personal anecdotes to a discussion of religious doctrine?”
Поэтому, примиряясь с требованиями хозяев, Гермоген оставил все попытки разузнать о проекте создания оружия и пригласил епископа к обсуждению религиозной доктрины.
So, bowing to the demands of the occasion, Hermogenes abandoned all talk of artillery projects and engaged the bishop in a discussion of religious doctrine.
Истинно верующий человек может верить в политическую систему, в религиозную доктрину или же в какое-нибудь общественное движение, сочетающее в себе элементы и того, и другого, но истинно верующий не может истинно верить в жизнь.
The true believer can believe in a political system, in a religious doctrine, or in some social movement that combines elements of the two, but the true believer cannot truly believe in life.
Самые жестокие войны вспыхивали между этнически близкими народами, отличавшимися лишь небольшими различиями, скажем, во взглядах на ту или иную религиозную доктрину, или, если брать в большем масштабе, – исповедовали разные религии. Например, индуисты против мусульман.] – [Но ты так и не объяснил, каким образом оба эти типа войн связаны с тем хурой, которого мы видели. Этот человек в припадке безумия просто напал на толпу людей, которых он совершенно не знал, и начал их убивать налево и направо.] – [Но, – ответил Блейз, – ведь это и есть то, к чему в конце концов приводят войны на уничтожение – когда сосед идет на соседа, а брат на брата.
The most deadly wars of annihilation were between people who were very close except for small points of difference in, say, religious doctrine—between sects of a single religion, or—on a larger scale, between one religion and another— Hindu versus Muslim, for example.“ ”But you still haven't explained how either of these types of war connect with the hura we saw. What we watched was simply a single man mindlessly driving into a crowd of people he probably didn't know and killing right and left.“ ”But,“ answered Bleys, ”that's what the wars of annihi lation —the cousin-against-cousin and the brother-against-brother wars come down to in the end: individuals saying to themselves, 'I can survive only if this person or these people are all dead' and then taking action to try to make them all dead.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test