Käännös "результатом которой" englanti
Результатом которой
  • the result of which
  • which resulted in
Käännösesimerkit
the result of which
Все это замечательные результаты, которыми все вы можете гордиться.
These are remarkable results of which you can all be proud.
* обследование по методам кормления новорожденных, о результатах которого вкратце говорилось выше;
The Infant Feeding Survey, the results of which are summarised above.
- поощрение исследовательских проектов, результаты которых внедрялись на предприятиях;
Measures for the promotion of research projects the results of which were implemented by the enterprises;
Она должна быть включена в мероприятия по осуществлению программы, результаты которых она призвана оценить.
It should be embedded within programme operations, the results of which it seeks to evaluate.
Об этом случае было сообщено полицейским силам, которые начали расследование, результаты которого пока не известны.
The matter was reported to the police, who initiated an investigation, the results of which are pending.
a) в случае ошибки в вопросе права, в результате которой решение утрачивает силу;
(a) In the case of a mistake in a matter of law, as a result of which the judgement loses its validity;
Ряд этих демонстраций сопровождались актами насилия, в результате которых несколько человек погибли.
Some of these demonstrations turned violent, as a result of which several people lost their lives.
Эта методология предусматривала проведение опроса заинтересованных сторон, результаты которого представлены в настоящем документе.
This methodology included a stakeholder survey the results of which are presented in the present document.
Затем проводятся обзоры методики преподавания, результаты которых регулярно направляются в министерство внутренних дел.
A follow-up survey is then arranged, the results of which are sent regularly to the Ministry of the Interior.
Центр провел детальные исследования в ряде областей, результаты которых были представлены в рамках семинара.
It has conducted thorough studies in a number of fields, the results of which were presented at a workshop.
Результаты которого показывают мне к моему большому удивлению, что я способен изменяться.
The results of which have demonstrated to me, much to my surprise, that I am capable of change.
Результатом которого была серия телефонных звонков и один обед по поводу компании-производителя мотоциклов Хонда.
The result of which was a series Of interesting phone calls and one lunch Regarding the Honda motorcycle company.
Мистер Коллинз выслушал это пылкое обращение и ответил на него столь же восторженно, а затем пересказал ей подробности состоявшегося объяснения, результатами которого он, как ему казалось, мог быть вполне удовлетворен. В самом деле, упорный отказ его кузины естественно объяснялся ее застенчивостью и деликатностью ее натуры. У миссис Беннет это сообщение вызвало все же некоторую тревогу.
Mr. Collins received and returned these felicitations with equal pleasure, and then proceeded to relate the particulars of their interview, with the result of which he trusted he had every reason to be satisfied, since the refusal which his cousin had steadfastly given him would naturally flow from her bashful modesty and the genuine delicacy of her character. This information, however, startled Mrs. Bennet;
В результате которой люди на «Цаган-Сара» превратились в жалкие объедки!
As a result of which people at Tsagan - Sarah turned into pathetic scraps!
Смешанные браки, в результате которых рождаются дети… Энергетика брамайнов или вехденов – результат направленной эволюции;
Mixed marriages, as a result of which children are born ... The energy of the Brahmines or Vehden is the result of directed evolution;
Достаточно одного удара меча сегодня, чтобы толкнуть Гелиум в кровавую войну, результатов которой никто не может предвидеть.
A single sword thrust here to-day may plunge Helium into a bitter and bloody war the results of which none can foresee.
Факт: У Бене Гессерит на Валлахе находятся подробные журналы генетического скрещивания, разнообразные планы селекции, результаты которых открыты для всяческих толкований.
Fact: The Bene Gesserit have broad genetic records on Wallach IX, numerous breeding plans, the results of which are open to interpretation.
По счастью, расторопные волоколамские власти приняли меры, в результате которых, во-первых, пророк прекратил свою деятельность, во-вторых, стекла на телеграфе вставили.
Fortunately, the efficient Volokolamsk authorities took measures as a result of which, firstly, the prophet ceased his activities and, secondly, the telegraph windows were replaced.
Следуя по тропе, мы подверглись нападению стаи хищников, результаты которого перед вашими глазами. — Те, что привезли вас сюда… Те, что изготовили вас, — спросила Сара, — они были такими же, как мы?
Coming up the trail we be attacked by a horde of raveners, result of which you see." "The ones who brought you here, the ones who fabricated you," asked Sara. "They were the same as us?"
В течение дня, пока Дойлы исполняли свои обязательства в связи с турне Артура, остальные трое нанесли визит в синагогу ребе Исаака Авраама Брахмана, результаты которого сообщили братьям в тот же вечер перед камином в апартаментах отеля.
During the day, while the Doyles executed the responsibilities of Arthur's tour, the other three men paid a visit to the temple of Rabbi Isaac Abraham Brachman, the results of which they relayed to the brothers that evening in front of the fire in Arthur's suite at the Palmer House.
Правительство примет самые жестокие меры к тому, чтобы не допустить смоленской истории, в результате которой, благодаря смятению, вызванному неожиданным нападением гремучих змей, появившихся в количестве нескольких тысяч, город загорелся во всех местах, где бросили горящие печи и начали безнадежный повальный исход.
The government would take the strictest measures to avoid a repetition of the Smolensk situation, as a result of which, due to the pandemonium caused by a sudden attack from rattlesnakes numbering several thousands, the town had been set on fire in several places when people had abandoned burning stoves and begun a hopeless mass exodus.
Мистер Коллинз принимал и приносил эти поздравления с равным удовольствием, а затем приступил к рассказу об их объяснении, результатами которого, как мнилось ему, он имел все причины быть вполне довольным, ибо его кузина, отвечая ему отказом за отказом, разумеется, лишь подчинялась застенчивой стыдливости и тонкой деликатности своей натуры.
Collins received and returned these felicitations with equal pleasure, and then proceeded to relate the particulars of their interview, with the result of which he trusted he had every reason to be satisfied, since the refusal which his cousin had steadfastly given him would naturally flow from her bashful modesty and the genuine delicacy of her character. This information, however, startled Mrs.
Затем, к великому неудовольствию командования РЕНАМО, Самора Машел и Питер Бота, президент Южно-Африканской республики, в маленьком городке Нкомати, находящемся на границе между их странами, подписали соглашение, прямым результатом которого стало чудовищное сокращение помощи РЕНАМО со стороны Южной Африки в обмен на вывод диверсионных групп Африканского Национального Конгресса из Мозамбика.
Then, to the dismay of the Rcnamo command, Samara Machel and P. Botha, the South African president, had signed an accord at the little town of Nkomati on the border between their two countries, the direct result of which had been a drastic reduction of South African aid to Renarno in exchange for the expulsion of the ANC terror squads from Mozambique.
which resulted in
Продукт девулканизации, в результате которой произошло разрушение пространственной сетки
The product of devulcanization which results in the reduction of cross-links
Техническая оценка, в результате которой был выбран консультант, была завершена 19 декабря 2003 года.
The technical evaluation, which resulted in the selection of the consultant, was completed on 19 December 2003.
с) перестрелка на рынке Камору 25 мая, в результате которой один человек получил огнестрельные ранения;
(c) The shooting at the Comoro market on 25 May which resulted in one firearm injury;
УВКПЧ зарегистрировало три подобных инцидента, в результате которых погибли трое палестинских гражданских лиц.
OHCHR documented three of those incidents, which resulted in the killing of three Palestinian civilians.
В 1989 году Организация Объединенных Наций осуществляла наблюдение за проведением выборов, в результате которых получила независимость Намибия.
In 1989, the United Nations supervised elections which resulted in Namibia's independence.
- Проведение кампании под лозунгом <<Больше женщин в политике>>, результатом которой стало удвоение числа женщин-членов парламента.
A campaign for "More Women in Politics", which resulted in doubling the number of women MPs.
У них произошло столкновение с иранскими военнослужащими, в результате которого погиб иранский солдат по имени Али Аббаси.
They clashed with Iranian forces, which resulted in the martyrdom of an Iranian soldier named Ali Abbasi.
В результате которой я и 16 других людей были отвезены в реанимацию.
Which resulted in me and 16 other people being taken to the ICU.
В любом случае вы должны осознавать тот факт, что вы пытаетесь повторить катастрофу, в результате которой вы стали пациентом в этом месте.
At any rate, you must be aware of the fact that you are attempting to re-create the disaster which resulted in your becoming an inmate in this place.
Большинство людей в этой комнате были вовлечены в операцию в результате которой вас нашли, поэтому у нас есть особый повод для гордости приветствовать вас здесь.
Many of the men and women in this room are involved in the operation which resulted in your rescue, so we take an extra measure of pride in welcoming you.
Так, рассматривая это как твое преступно плохое суждение, результатом которого стало похищение Джуан, во-первых, давай обойдемся без той глупости и приблизим ситуацию к умному пути решения.
Well, considering it was your criminally poor judgment which resulted in Joan's abduction in the first place, let's dispense with that foolishness and approach the situation the smart way.
Последовала короткая схватка, в результате которой человек Страат-иен убил человека Левона.
There was a brief confrontation which resulted in the Human Straat-ien slaying the Human Levaughn.
Они встречались на политической почве, и у них возникли отношения, в результате которых в двадцать седьмом году родился сын Готфрид.
They met in some political context and had a relationship which resulted in a son, Gottfried, who was born in 1927.
Полли Парсонс, явившись на звонок, услышала несколько вопросов, результатом которых были громкие всхлипывания и несколько любопытных признаний.
Polly Parsons, having answered the bell, was asked some questions which resulted in heartfelt sobs and some interesting admissions.
в обеденный перерыв — шумная ссора с Джексоном, тоже из третьего «Ч», в результате которой Джексона отправили домой со сломанным носом, а Коньмана на неделю исключили.
at lunchtime, a flare-up with Jackson—also of 3S—which resulted in Jackson being sent home with a broken nose and Knight suspended for the week.
И обычно это приводило к жарким церковным спорам, в результате которых госпожа Торт делилась со старшими жрецами тем, что она называла «частичкой своего разумения».
This usually led to a fierce ecclesiastical debate which resulted in Mrs Cake giving the chief priest what she called ‘a piece of her mind’.
Наиболее известным является дело Арбоги, в результате которого один буржуазный политик был вынужден подать в отставку, а бывшему руководителю муниципалитета дали год тюрьмы за растрату.
The most well-known was the Arboga affair, which resulted in the forced resignation of a Conservative politician and the sentencing of a former councillor to a year in prison for embezzlement.
Как этот бессмертный литературный герой, она немного отдохнула после первой попытки, результатом которой в сказке, если я правильно помню, было падение и получение наименее ценного из сокровищ великана.
Like that immortal hero, she reposed awhile after the first attempt, which resulted in a tumble and the least lovely of the giant's treasures, if I remember rightly.
Лично я считаю, что ей требуется, скорее, более древнее искусство чтеца-«мима»{254}, а совсем не инсценировка, в результате которой чрезмерно акцентируется диалог (а декорации по большей части отсутствуют).
Personally, I think it requires rather the older art of the reading 'mime', than the more nearly dramatic, which results in too great an emphasis on dialogue (mostly with its setting removed).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test