Käännös "растворяется в" englanti
Растворяется в
Käännösesimerkit
soluble in
ОТБО растворяется в липидах и легко растворяется в ряде органических растворителей (этанол, эфир, галоидированные углеводороды)
TBTO is soluble in lipids and very soluble in a number of organic solvents (ethanol, ether, halogenated hydrocarbons)
Он почти не растворим в воде и слабо растворяется в спирте.
It is nearly insoluble in water and slightly soluble in alcohol.
с) известно, что вещество растворяется в воде и образует устойчивую смесь.
(c) The substance is known to be soluble in water to form a stable mixture.
Поскольку СО2 растворим в воде, некоторая часть СО2 растворяется.
Because CO2 is soluble in water, some of the CO2 dissolves.
12. Насос растворимости отражает температурную зависимость растворимости CO2, который легче растворяется в более холодной воде, и термальную стратификацию океана.
12. The solubility pump reflects the temperature dependence of the solubility of CO2, which is more soluble in colder water, and the thermal stratification of the ocean.
Компоненты к-октаБДЭ плохо растворяются в воде, и, согласно оценкам, коэффициент logKow находится в диапазоне 6,1-9,9 (ЕС, 2003).
Components c-octaBDE are poorly soluble in water and estimated logKow's are in the range from 6.1-9.9 (EU, 2003),
Компоненты к-октаБДЭ плохо растворяются в воде и оцениваемые коэффициенты logKow находятся в диапазоне 6,1-9,9 (ЕС, 2003).
Components c-OctaBDE are poorly soluble in water and estimated log Kows are in the range from 6.1-9.9 (European Communities, 2003a).
А теллур растворяется в серной кислоте.
And tellurium is soluble in sulphuric acid.
Некоторые протеины растворяются в жировых тканях.
Some proteins are fat soluble.
– Откуда вы знаете? – Капсула влагоустойчива и не растворяется.
"How do you know?" "The capsule was neither permeable nor soluble.
Эпоксидный клей, приклеивается ко всему и не растворяется в воде.
Epoxied bonder, sticks to anything on contact, and it’s not water soluble.
Клейкий слой растворялся в спиртовом растворе, но, скрутив из нее жгут, на ней можно было приподнять нос танка.
The adhesive was alcohol-soluble, but you could lift the bow of a tank on a properly rigged cable of the stuff.
Сложность обнаружения, скажем, цезия состояла в том, что он растворялся в воде и прилипал ко всему, особенно к подошвам обуви.
The problem with, say, cesium was that it was microscopic-a flyspeck-and it was water-soluble and adhered to anything, especially the soles of shoes.
Я там сульфонал растворила в воде, а он в ней не растворяется, и вообще вся эта история – чистый бред от начала до конца.
I made sulphonal soluble in water and it isn't, and the whole thing is wildly impossible from start to finish.
(Контакты шифровальной машинки тоже растворяются в соленой воде, чтобы ни в коем случае никакая информация не досталась врагу.) Офицер связи!
(The connecting pins of the machine are soluble in salt water too, so there can be no accidents with the enemy.) Communications Officer!
Черт возьми, эта штука ведь растворяется в воде, ею можно пропитать какую-нибудь ткань, а потом восстановить это вещество. — Али Дюваля нашли? — Пока нет.
Hell, the stuff is even soluble in water and can be impregnated into clothes and recovered later the same way.” “No sign of Ali Duval?” “Nothing yet.
— Ну, если учесть, что во время фоссилизации большая часть растворяемого белка вымывается, метод Лоя позволяет нам получить около двадцати процентов белка.
"Well, most soluble protein is leached out during fossilization, but twenty percent of the proteins are still recoverable by grinding up the bones and using Loy's procedure.
Попав в тело, внешняя оболочка растворяется, и нити Шивы попадают прямо в легкие или в верхние дыхательные пути, где начинают свою работу. — Они растворимы в воде? — спросила Мэгги.
Once in the body, the coating would dissolve, and allow release of the Shiva strands into the lungs or the upper GI, where they could go to work. “Water soluble?” Maggie asked.
Они легко применимы и растворяются в течение нескольких дней.
They apply easily, and dissolve within days.
Закачиваемый CO2 замещает воду в подземном горизонте и частично растворяет ее.
Injected CO2 displaces water in the aquifer and partially dissolves.
Уже растворяются искусственные барьеры между гражданской и военной деятельностью в космосе.
The artificial barriers between civil and military activities in space are already dissolving.
В процессе используется разбавленная соляная кислота и хлор, которые растворяют золото.
The process uses diluted hydrochloric acid and chlorine to dissolve the gold.
Чем больше CO2 выбрасывается в атмосферу вследствие антропогенной активности, тем больше CO2 растворяется в поверхностном слое океана.
As more CO2 is emitted into the atmosphere from anthropogenic activities, more CO2 is dissolved in the surface layer of the ocean.
Летучие соединения ртути, такие как HgCl2, конденсируются при охлаждении дымового газа и растворяются в стоках скруббера.
Volatile Hg compounds, such as HgCl2, will condense when flue-gas is cooled, and dissolve in the scrubber effluent.
d) Частицы обедненного урана, образовавшиеся при взрыве снарядов, снаряженных этим материалом, могут растворяться в крови.
(d) Particles of depleted uranium produced by the detonation of missiles armed with that material can dissolve in the blood.
c) применять в трюме машинного отделения моющие средства, растворяющие масла или смазочные вещества, а также средства-эмульгаторы.
(c) to introduce oil or grease-dissolving or emulsifying cleaning agents into the engine-room bilges.
Он растворяется в воде, и не дает осадка.
When dissolved in water, it becomes transparent.
Это то, что вы ожидали бы, если бы они растворяются в жидкости.
It's what you'd expect if they'd dissolved in liquid.
Он думает, что все, что растворяется в молоке - очень смешное.
He just thinks that anything that dissolves in milk is funny.
Я хотел сказать, что актёрская индивидуальность растворяется в его персонажах.
What I mean is that an actor's identity dissolves in his roles.
И у нас есть урны, сделанные из соли, которые растворяются в море.
And finally, urns made of salt, which dissolve in the sea.
И им повезло, что они сейчас не растворяются в баке на 50 галлонов!
And lucky they're not slowly dissolving in a 50-gallon drum!
мыть, чистить и медленно растворяться в рутине, во всех этих "Мистер Проппер веселей"...
washing, scrubbing, slowly dissolving in everyday life and pine-scented cleaner.
Что если сделать упаковку для сливок из сахара, чтобы она растворялась в кофе?
What if we made the cream cup out of sugar so it dissolved in the coffee?
Понаблюдайте, как он будет растворяться, излучая огни всех солнц Алгола в самом сердце напитка. Побрызгайте земфиором. Положите оливку.
Watch it dissolve, spreading the fires of the Algolian Suns deep into the heart of the drink. Sprinkle Zamphuor. Add an olive.
— Если рана не магическая, они очень помогают, — рассудительно заметила Гермиона. — Видимо, что-то в яде этой змеи растворяет их.
“Well, you know, they do work well on non-magical wounds,” said Hermione fairly. “I suppose something in that snake’s venom dissolves them or something.
Я научился также растворять гидроокись двухвалентного олова в воде, добавляя в нее немного соляной кислоты, — это я запомнил из курса химии, который проходил в институте, — так что этап, занимавший раньше несколько часов, завершался теперь минут за пять.
I also got the stannous hydroxide to dissolve in water by adding a little bit of hydrochloric acid—something I remembered from a college chemistry course—so a step that used to take hours now took about five minutes.
Его границы растворяются.
His borders dissolve.
если она затвердевает, они растворяют ее;
where it crusts, they dissolve it;
Растворяет тромбы в крови.
It dissolves blood clots.
Что-то растворяет там пол и стены?
Something was dissolving things in the palace?
Его физическое тело растворяется.
His physical body is dissolving.
Сцена перед ними растворялась.
The scene below them was dissolving.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test