Käännös "рассмотреть решение" englanti
Рассмотреть решение
  • consider a decision
  • consider the decision
Käännösesimerkit
consider a decision
Вместе с тем Исполнительному органу в декабре будет рекомендовано рассмотреть решение и рекомендацию по добровольному финансированию.
Instead, the Executive Body, in December, would be recommended to consider a decision and recommendation for voluntary funding.
Рабочая группа открытого состава, возможно, пожелает рассмотреть решение следующего содержания:
The Open-ended Working Group may wish to consider a decision along the following lines:
3. Рабочая группа открытого состава может пожелать рассмотреть решение следующего содержания:
3. The Open-ended Working Group may wish to consider a decision along the following lines:
На этапе подготовки к Конференции мы настаивали на том, чтобы в первую очередь был проведен обзор действия Договора, а затем Конференция могла бы рассмотреть решение о его продлении.
During the preparatory stage for the Conference we had insisted that the review should be conducted first and that the Conference should consider the decision on extension later on.
В этой связи секретариат запрашивает руководящие указания Совещания Сторон о том, хотело бы оно рассмотреть решение по данному вопросу и следует ли к этому привлечь ФГОС.
The Secretariat therefore seeks guidance from the Meeting of the Parties as to whether it wishes to consider a decision on the issue and whether to engage with GEF to that end.
Группа считает, что сочетание ХФУсодержащих продуктов для дозированных ингаляторов не относится к основным видам применения, и предлагает Сторонам рассмотреть решение об отказе в выделении ХФУ для этих типов комбинированных терапевтических средств.
The Panel considers that combination CFC metered-dose inhaler products are not essential uses and suggests that the Parties may wish to consider a decision not to allocate CFCs for these types of combination therapies.
Комиссии было бы полезным рассмотреть решения, принятые международными организациями, в частности их правовые последствия, особенно ввиду того, что она не желает рассматривать односторонние акты международных организаций до завершения своей работы над односторонними актами государств.
It would be useful for the Commission to consider the decisions adopted by international organizations, particularly their legal effects, especially as it did not wish to deal with unilateral acts of international organizations before completing its work on unilateral acts of States.
В свете предстоящих обсуждений следующего пополнения ФГОС секретариат по озону хотел бы заручиться указаниями Сторон о том, желали бы они рассмотреть решение по этому вопросу и желали бы они, чтобы секретариат по озону обсудил связанные с этим вопросы с ФГОС.
In the light of the emerging discussions on the next GEF replenishment, the Ozone Secretariat is seeking guidance from the Parties as to whether they would like to consider a decision on this issue, and whether they would like the Ozone Secretariat to engage with GEF on related matters.
consider the decision
Вместе с тем Исполнительному органу в декабре будет рекомендовано рассмотреть решение и рекомендацию по добровольному финансированию.
Instead, the Executive Body, in December, would be recommended to consider a decision and recommendation for voluntary funding.
Рабочая группа открытого состава, возможно, пожелает рассмотреть решение следующего содержания:
The Open-ended Working Group may wish to consider a decision along the following lines:
На этапе подготовки к Конференции мы настаивали на том, чтобы в первую очередь был проведен обзор действия Договора, а затем Конференция могла бы рассмотреть решение о его продлении.
During the preparatory stage for the Conference we had insisted that the review should be conducted first and that the Conference should consider the decision on extension later on.
В этой связи секретариат запрашивает руководящие указания Совещания Сторон о том, хотело бы оно рассмотреть решение по данному вопросу и следует ли к этому привлечь ФГОС.
The Secretariat therefore seeks guidance from the Meeting of the Parties as to whether it wishes to consider a decision on the issue and whether to engage with GEF to that end.
Комиссии было бы полезным рассмотреть решения, принятые международными организациями, в частности их правовые последствия, особенно ввиду того, что она не желает рассматривать односторонние акты международных организаций до завершения своей работы над односторонними актами государств.
It would be useful for the Commission to consider the decisions adopted by international organizations, particularly their legal effects, especially as it did not wish to deal with unilateral acts of international organizations before completing its work on unilateral acts of States.
В свете предстоящих обсуждений следующего пополнения ФГОС секретариат по озону хотел бы заручиться указаниями Сторон о том, желали бы они рассмотреть решение по этому вопросу и желали бы они, чтобы секретариат по озону обсудил связанные с этим вопросы с ФГОС.
In the light of the emerging discussions on the next GEF replenishment, the Ozone Secretariat is seeking guidance from the Parties as to whether they would like to consider a decision on this issue, and whether they would like the Ozone Secretariat to engage with GEF on related matters.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test