Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Кстати, я нашел ваши красные розы в грязи, когда выкидывал раковины устриц.
By the way, I found your red roses in the mud when I threw out the oyster shells.
Манни спас меня потянув за ноги, а когда он это делал, раковина устрицы порезала мою руку.
Manny had to come to my rescue and pull me out by my legs and when he pulled me out an oyster shell cut my arm.
И все же это наверняка должен быть песок! – Не песок, – поправил его Алан. – Это выгоревшие и раздробленные раковины устриц.
And yet it must be sand, surely?" "Not sand," Alan corrected. "It's bleached and crushed oyster-shell."
Спали и охранники, одни в комнатах, в этих современных камерах с низкими потолками, другие в коттедже, за похожим на раковину устрицы бассейном с голубой водой.
Sleeping bodyguards in the other low-ceilinged modern chambers, and in the bunkhouse beyond the great blue oyster-shell swimming pool.
Мы давили ногами раковины устриц и мидий, пустые домики улиток, беззубок и гребешков – как разнообразны звуки, которые издает ломающийся кальций!
Our feet crunched upon oyster shells and razor-clam shells, empty quahogs and mussels and whelks—how many sounds could calcium offer when cracking?
Даже почувствовав на своем корсете пальцы моего папы, она продолжала смотреть на мальчишек — те бросались раковинами устриц в самые высокие цилиндры. — Любовь моя, — прошептал отец, расстегивая пуговицы ее платья.
Even as she felt my father’s fingers upon her lace she saw the young boys chucking oyster shells at the tallest of the stovepipe hats. “My love,” her lover whispered, undoing her rows of buttons.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test