Käännös "разыскал" englanti
Разыскал
verbi
Käännösesimerkit
verbi
Он смог разыскать всех своих детей, однако некоторые из них были в бессознательном состоянии.
He was able to find all of his children, but some of them were unconscious.
Во-первых, нам надо "разыскать" традиционные места расселения каждой отдельно взятой этнической единицы.
First, we have to "find" the traditional settlement area of each individual ethnicity.
2.5 Семья Шихуб, в частности авторы сообщения, предпринимали постоянные усилия, для того чтобы разыскать своих детей.
2.5 The Chihoub family, and the authors in particular, have made ceaseless efforts to find their children.
2.7 С 16 мая 1996 года авторы сообщения беспрестанно пытаются разыскать своего сына.
2.7 Since 16 May 1996, the authors have not ceased in their efforts to find their son.
Авторы сделали все, что было в их силах, чтобы узнать правду о его судьбе, и пытались разыскать его всеми законными средствами.
The authors have tried everything in their power to discover his fate and have tried all legal means to find him.
Второго правонарушителя полиции удалось разыскать на территории российского посольства, где он прятался в подвале одного из жилых домов.
The police were able to find the second perpetrator on the premises of the Russian Embassy hiding in the basement of one of the residential houses.
К сожалению, нам не удалось разыскать министра Кореи, так что нам придется прерваться на пять-восемь минут.
Unfortunately we have not been able to find the Minister from Korea, so we have to wait about five or eight minutes.
В декабре 1996 года полиция города Айн-Бейда попросила автора разыскать Табелу Мохаммеда, чтобы снять свидетельские показания.
In December 1996, the author was asked by the police of Aïn-Wâadja to find Tabelout Mohamed so that they could take his testimony.
- Разыскать твою мать.
- To find your mother.
Пытаться его разыскать?
Try to find him?
Надо разыскать его.
- We should find him.
Надо разыскать тело!
We must find a body!
Торвин его разыскал?
Did Thorvin ever find him?
Мы должны разыскать.
We need to find out.
- Почему не разыскал?
- Why didn't I find you?
Мне не удалось его разыскать.
I could not find him again.
Почему не пытался разыскать его, когда он исчез?
Why did you never make any attempt to find him when he vanished?
— Ты спрашиваешь, почему я не пытался разыскать его, когда он исчез.
You ask why I did not attempt to find him when he vanished.
Они, как оказалось, пытались разыскать Волан-де-Морта и вернуть его к власти.
Apparently they were trying to find Voldemort and return him to power.
Твой дружок-эльф тут же бросился в кабинет Снегга, а потом разыскал тебя…
And your little elf friend ran straight to Snape’s office and then hurried to find you…”
Когда ты таким мошенническим образом удрал от меня и квартиры не сказал, меня вдруг такое зло взяло, что я положил тебя разыскать и казнить.
When you ran out on me in such a rascally fashion, without even telling me your address, I suddenly got so mad that I resolved to find you and punish you.
— Гарри! — завопил Невилл, словно забыл о присутствии преподавателя. — Я пытался вас разыскать и предупредить, я услышал, как Малфой рассказывает своим дружкам, что поймает вас ночью, когда вы будете с дра…
“Harry!” Neville burst out, the moment he saw the other two. “I was trying to find you to warn you, I heard Malfoy saying he was going to catch you, he said you had a drag—”
Несколько бочек оказались такими просторными, что, забираясь в них, карлики с ужасом думали, какая будет тряска, хотя Бильбо с трудом разыскал соломы, чтобы как можно удобнее, насколько позволяло время, разместить карликов в бочках.
In fact some were too roomy, and as they climbed in the dwarves thought anxiously of the shaking and the bumping they would get inside, though Bilbo did his best to find straw and other stuff to pack them in as cosily as could be managed in a short time.
Придя на виллу, я прежде всего попытался разыскать хозяина, но первые же два-три человека, которых я спросил, не знают ли они, где его можно найти, посмотрели на меня так удивленно и с таким пылом поспешили убедить меня в своей полной неосведомленности на этот счет, что я уныло поплелся к столу с коктейлями – единственному месту в саду, где одинокому гостю можно было приткнуться без риска выглядеть очень уж бесприютным и жалким.
As soon as I arrived I made an attempt to find my host but the two or three people of whom I asked his whereabouts stared at me in such an amazed way and denied so vehemently any knowledge of his movements that I slunk off in the direction of the cocktail table--the only place in the garden where a single man could linger without looking purposeless and alone.
Но я стал слабее любого живого существа, и я не мог себе помочь… потому что у меня не было тела, а для необходимого заклятия требовались манипуляции волшебной палочкой… Помню только, что секунду за секундой, бесконечно долго, я заставлял себя существовать… Я обосновался в далекой глуши, в лесу, и я ждал… я был уверен, что кто-нибудь из моих верных Пожирателей смерти попытается разыскать меня… кто-нибудь придет и осуществит волшебство, которое я сам не могу осуществить, и поможет мне вернуться в мое тело… но я ждал напрасно…
Nevertheless, I was as powerless as the weakest creature alive, and without the means to help myself… for I had no body, and every spell that might have helped me required the use of a wand… “I remember only forcing myself, sleeplessly, endlessly, second by second, to exist… I settled in a faraway place, in a forest, and I waited… Surely, one of my faithful Death Eaters would try and find me… one of them would come and perform the magic I could not, to restore me to a body… but I waited in vain…”
— Надо ее разыскать.
We gotta find her.
Где вы ее разыскали?
Where did you find it?
- Чтобы разыскать единорога.
To find a unicorn.
Мне кажется, что кто-то пытается разыскать меня, что он уже разыскал меня.
I think someone is trying to find me—has found me.
Как она меня разыскала?
How did she find me?
– Как ты меня разыскала?
How did you find me?
— Постараюсь его разыскать, конечно.
Find him, of course.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test