Käännös "разгадать его" englanti
Разгадать его
Käännösesimerkit
В этой связи отмечалось, что связь между волей государства и его намерением трудно разгадать и, кроме того, трудно провести границу между сферами воли и намерения.
In this connection, it was noted that the relationship between a State's will and its intention was hard to unravel and, furthermore, it was difficult to pinpoint the frontier between the realms of will and of intention.
Кентавры много веков пытались разгадать тайны этих перемещений.
Centaurs have unravelled the mysteries of these movements over centuries.
Вы все уже разгадали?
You have unraveled it all?
— Будущее разгадать трудно.
“The future is not easy to unravel.
Мы никогда не разгадаем его тайну.
we won't ever unravel its secrets.
И я хочу увидеть, как она будет разгадана.
I want to see its unravelling.
Но я ничего не знаю и разгадал еще меньше.
But I know nothing and have unravelled less.
- Твой бенефактор разгадал эти тайны?
Did your benefactor unravel such secrets?
– У них есть собственная колдунья, она и разгадала эту загадку.
They got their own witch and she unraveled the way in.
Я говорил тебе, что они разгадали тайну сознания.
I've said to you that they unraveled the mystery of being aware.
Разгадав это нечто, можно обрести высшую мудрость.
There is much wisdom to be gained by the unraveling of that something.
Нет, я боюсь, нам придётся разгадать эту тайну.
No, I fear we must unravel this mystery.
Это одна из важных деталей сложного кроссворда, который все мы должны стараться разгадать.
It is an important piece of the great puzzle that we all must work to solve.
MATMOS поможет ученым разгадать тайну метана на Марсе, подтвердив сезонные распределения и предоставив данные для нового толкования происхождения метана и других малых газовых составляющих на этой планете.
MATMOS will help scientists to solve the mystery of methane on Mars by confirming seasonal distribution patterns and providing new interpretations of the origin of methane and other trace gases on that planet.
Но вопрос "как" сам по себе так сложен, что никто не разгадал его, пока Кантор не доказал, что некоторые бесконечности больше других бесконечностей.
But the question of "how?" turns out to be so complicated... that no one really solved it... until Cantor's proof that some infinities are bigger than other infinities.
Как можно, купаясь в бассейне, разгадать тайну золотого яйца?
How on earth was this supposed to help solve the mystery of the egg?
– Кто знает? – пожал плечами герцог. – Нам, во всяком случае, вряд ли удастся разгадать эту тайну.
"Who knows?" The Duke shrugged. "It's a mystery we're not likely to solve.
Но не доходя двух комнат до гостиной, он вдруг остановился, как будто вспомнил о чем, осмотрелся кругом, подошел к окну, ближе к свету, и стал глядеть на портрет Настасьи Филипповны. Ему как бы хотелось разгадать что-то, скрывавшееся в этом лице и поразившее его давеча. Давешнее впечатление почти не оставляло его, и теперь он спешил как бы что-то вновь проверить. Это необыкновенное по своей красоте и еще по чему-то лицо еще сильнее поразило его теперь.
but when he was two rooms distant from the drawing-room, where they all were, he stopped a though recalling something; went to the window, nearer the light, and began to examine the portrait in his hand. He longed to solve the mystery of something in the face Nastasia Philipovna, something which had struck him as he looked at the portrait for the first time; the impression had not left him. It was partly the fact of her marvellous beauty that struck him, and partly something else.
Тайна была разгадана.
The mystery was solved.
Он разгадал загадку.
He'd solved the puzzle.
- Я разгадала эту загадку!
“I’ve solved the mystery!”
Он разгадал свою тайну;
His mystery was solved;
Разгадает он эту тайну?
Will he solve this mystery?
Она для меня разгаданная головоломка.
She's a solved puzzle to me.
И загадку твою разгадаю.
And solve your riddle.
Самые знаменитые убийства за последние два века.., и я разгадаю их тайну.., уже разгадала!
Most famous murder mystery in the last two centuries... and I'm going to solve it, have solved it!
— Кажется, вы разгадали загадку.
It seems that you have solved the puzzle.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test