Käännös "равной или равно" englanti
Равной или равно
Käännösesimerkit
- Равная оплата - равное обращение;
- Equal pay - equal treatment
Равный доступ/равный результат
Equal Access/ Equal Outcome
В этом контексте не может быть "более равных" среди равных.
In this context, there are no "greater equals" among equals.
Такими представляются места, где каждый человек -- мужчина, женщина и ребенок -- стремится к равному правосудию, равным возможностям, равному достоинству при отсутствии дискриминации.
Such are the places where every man, woman, and child seek equal justice, equal opportunity, equal dignity without discrimination.
Заработная плата всегда должна быть равной за равный труд в одинаковых условиях.
Wages shall always be equal for equal work under identical conditions of efficiency.
30. "Отношение ко всем людям в Нидерландах должно быть равным при равным обстоятельствах.
30. `All persons in the Netherlands shall be treated equally in equal circumstances.
Здесь для всех стран должен быть простой, безусловный и ясный принцип: <<равные среди равных>>.
Here, the same simple, unconditional and clear principle should apply for all countries: equal among equals.
Учебные курсы охватывали общие темы равного обращения, равных возможностей и противодействия дискриминации.
The training courses covered broad topics of equal treatment, equal opportunities, and countering discrimination.
Вахтенные офицеры были равно напряжены, равно неподвижны, равно пребывали в забвении.
Behind them, the officers were equally stiff, equally motionless, equally oblivious.
Равные стороны, равные углы.
Equal sides, equal angles.
Равный против равного. Подобное против подобного.
Equal against equal. Like against like.
— Равные армии, равное участие в правительстве? — вопросительно произнес король.
"Equal armies, equal governments?" the king said, with a question mark.
Во время странствий по Эгейскому морю он имел дело с известными торговцами — некоторые из них были богаче и старше его отца — и общался с ними как равный с равными.
When he sailed the Aegean, he dealt with prominent merchants—some of them older and richer than his father—as equal to equal.
Он разговаривал с Первым Капитаном в форме прямого обращения равного с равным, как это делали алааги по отношению друг к другу,- в той форме, о которой звери не должны были даже догадываться, но которую большинство переводчиков корпуса давно научились распознавать на слух.
He was speaking to the First Captain in the direct, formal mode of equal to equal, as one Aalaag to another; a mode which beasts were not even supposed to know, but which most of the translators in the Corps had picked up by ear, long since.
Всех равно уча, равно действуя на все звенья, от царя до последнего нищего, всем говорит одно не одним и тем же языком, всех научает любви, которая есть связь общества, сокровенная пружина всего стройно движущегося, пища, жизнь всего.
Teaching all equally, benefiting equally people of all social conditions and professions, from the emperor down to the poorest beggar, the Liturgy says one thing in one language to everyone. It teaches love, which is the bond of all fellowship, the hidden spring of everything that keeps all life in rhythmic motion.
– Сижу и говорю, перебирая всех друзей, родных и врагов, одного за другим, без злобы и пристрастия, говорю: «Джефи Райдер, равно пуст, равно достоин любви, равно будущий Будда», потом, допустим: «Дэвид О.Селзник, равно пуст, равно достоин любви, равно будущий Будда», на самом деле я, конечно, не говорю «Дэвид О.Селзник», только о людях, которых я знаю, потому что когда говоришь: «равно будущий Будда», хочется представлять себе их глаза, вот Морли, например, голубые глаза за очками, думаешь: «равно будущий Будда» – и представляешь себе эти глаза, и действительно вдруг видишь в них это тайное истинное спокойствие, и понимаешь, что он действительно будущий Будда.
"I sit down and say, and I run all my friends and relatives and enemies one by one in this, without entertaining any angers or gratitudes or anything, and I say, like 'Japhy Ryder, equally empty, equally to be loved, equally a coming Buddha,' then I run on, say, to 'David O. Selznick, equally empty, equally to be loved, equally a coming Buddha' though I don't use names like David O. Selznick, just people I know because when I say the words 'equally a coming Buddha' I want to be thinking of their eyes, like you take Morley, his blue eyes behind those glasses, when you think 'equally a coming Buddha' you think of those eyes and you really do suddenly see the true secret serenity and the truth of his coming Buddhahood.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test