Käännös "рабочее правило" englanti
Рабочее правило
Käännösesimerkit
Были также детально изменены обязанности, рабочие правила и процедуры.
The duties, working rules and procedures have also been rearranged in detail.
Комитет опубликовал подробные рабочие правила от 11 июня 1997 года, касающиеся тех беженцев, которым правительство решило выдать вид на жительство в Исландии.
The Committee has issued particular Working Rules, dated 11 June 1997, regarding refugees whom the Government has decided to grant residence in Iceland.
В качестве рабочего правила было решено, что в тех случаях, когда достижение консенсуса не представляется возможным, членам Комитета экспертов, не согласным с принятым решением, будет предоставляться возможность зафиксировать в отчете о проводимых в Комитете обсуждениях свое особое мнение.
As a working rule, it was decided that in cases in which it was impossible to achieve consensus, Committee members not in agreement with a decision would be given the opportunity of registering their dissenting views in the report of the Committee's proceedings.
В рамках этих усилий правительство ввело в действие Рабочие правила по ведению расследований в соответствии с принципами защиты прав человека и пересмотрело Уголовно-процессуальный кодекс с целью включения в него таких положений, как предоставление услуг переводчика и возможность присутствия лица, имеющего с обвиняемым доверительные отношения.
As part of such efforts, the Government enacted the Working Rules for Investigation in Harmony with Human Rights Protection and revised the Criminal Procedure Act to incorporate such provisions as providing interpreters and allowing the companion of a person with a reliable relationship.
В нынешней ситуации, когда политические причины нашего выхода из Договора все еще сохраняют силу, ядерная проблема не сможет быть решена, если Соединенные Штаты будут пытаться намеренно сводить нашу ядерную проблему к соблюдению таких рабочих правил, как Соглашение о гарантиях.
The nuclear problem cannot be solved any time if they try to attribute deliberately our nuclear problem to such working rules as the Safeguards Agreement under the present situation, in which the political factors of our withdrawal from the Treaty still remain.
54. Согласно статье 4 Рабочих правил по проведению расследований в соответствии с принципами защиты прав человека, запрещающей дискриминацию по признакам расы и национальности, при вынесении приговора по уголовному делу на следственные органы не должны оказывать влияния такие факторы, как раса подозреваемого и т.д.
54. Pursuant to article 4 of the Working Rules for Investigation in Harmony with Human Rights Protection, which prohibits discrimination on grounds such as race and nationality, the investigation bodies must not be influenced by the suspects' race, etc in their judgment with regard to their suspected criminal act.
Рабочее «правило буравчика» не было отражением физического закона, оно не проистекало из таких базовых наук, как механика, или даже из примитивных ньютоновских законов.
The working rules of thumb were not the true laws of physics, built up from fundamentals like maxion mechanics, or even from the simple NewTown Laws.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test