Käännös "пуско-наладочные работы" englanti
Пуско-наладочные работы
Käännösesimerkit
d) отсутствие на объекте представителей поставщиков затруднило пуско-наладочные работы и подготовку к приемочным испытаниям многих единиц оборудования;
d. The absence of vendor representatives prevented the proper commissioning and ready for acceptance testing of many items of equipment;
107. "Лурги" утверждала, что работы по проекту включали в себя проектирование, поставку и шеф-монтаж, а также пуско-наладочные работы по газовому проекту.
Lurgi asserted that project works included designing, supplying and supervising the erection and the commissioning of the Gas Project.
За этим в июне 2014 года последовало проведение окончательных испытаний и пуско-наладочных работ электромеханических установок в целях обеспечения их функционирования в соответствии с проектными требованиями.
This was followed by the final testing and commissioning in June 2014 of the electromechanical installations to ensure that they performed as required by design.
Контракт по этилену охватывает подготовку базовых и подробных проектов, закупочные и шеф-монтажные услуги, а также обучение персонала и консультативное обслуживание пуско-наладочных работ.
The Ethylene Contract covered basic and detailed engineering, procurement and construction supervision services, as well as training and commissioning advisory services.
:: Администрации надлежит обеспечивать на квартальной основе контроль за реализацией договоренностей о пуско-наладочных работах, достигнутых между Службой эксплуатации зданий и сооружений и Управлением генерального плана капитального ремонта.
:: The Administration monitor, on a quarterly basis, the commissioning arrangements between the Facilities Management Service and the Office of the Capital Master Plan.
В данном случае смета расходов на пуско-наладочные работы содержится в одностраничной "сводке отчетов поставщиков" от 24 июля 1990 года, о которой говорилось в пункте 543 выше.
In the present case, the estimate for the commissioning costs is contained in the one-page "vendor report account" dated 24 July 1990 referred to at paragraph 543, supra.
Эта компания будет предоставлять свои услуги по вызову и будет нести ответственность за контроль и подтверждение результатов проверки работы оборудования, пуско-наладочные работы, тестирование, обновление и, по мере необходимости, ремонт, ввод в строй и окончательную приемку.
The firm will provide on-call services and be responsible for supervising and confirming the validity of building equipment inspections, start-up, testing, updates and repair as needed, commissioning, and final reception.
В части, касавшейся выполнения работ по монтажу, пуско-наладочных работ и обучения персонала, договор был признан незаключенным, так как он не позволял определить начальный и конечный сроки выполнения работ, являющиеся существенными условиями для договоров такого вида в соответствии с Гражданским кодексом Российской Федерации.
In respect of the performance of assembly, commissioning and staff training work, the contract was deemed to be not concluded, since it did not enable the start and finish dates for the work to be specified: these terms are essential for the conclusion of contracts of this type under the Civil Code of the Russian Federation.
407. "Дейви МакКи (Лондон) Лимитед" ("Дейви МакКи"), корпорация, учрежденная в соответствии с законодательством Соединенного Королевства, является "торговой компанией, занимающейся оказанием услуг в области научных исследований и разработок, технологического проектирования, лицензирования технологии и пуско-наладочных работ для ряда видов фирменной и лицензионной технологии". 28 сентября 1988 года "Дейви МакКи" заключила контракт с иракским государственным предприятием по производству фосфатов ("ГПФ") для проведения работ на заводе по производству гранулированных удобрений НПК в Эль-Кайме в Ираке на условиях аккордной оплаты фиксированной суммы со сдачей "под ключ".
Davy McKee (London) Limited ("Davy McKee"), a corporation existing under the laws of the United Kingdom, is a "trading company concerned with the provision of research and development, process engineering, technology licensing and commissioning services for a range of proprietary and licensed-in technology". On 28 September 1988, Davy McKee entered into a contract with the State Enterprise for Phosphate, Iraq ("SEP") for a NPK Granulation (Fertiliser) Plant at Al-Qaim in Iraq on a lump sum (fixed price) turnkey basis.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test