Käännös "прямая связь" englanti
Käännösesimerkit
с) прямая связь с административной карьерой;
(c) Direct connection with the administrative career; and
Кроме того, нельзя исключать и прямой связи между этими помехами и убийством.
Moreover, a direct connection between this interference and the assassination cannot be excluded.
Управление имеет прямую связь с 20 управлениями округов.
It has direct connections to all 20 county directorates as well.
Сеть "Интранет" обеспечит также прямую связь с базой данных ФКРООН.
The Intranet will also provide a direct connection to the UNCDF database.
56. Судя по опыту Афганистана, между наркотиками и терроризмом существует прямая связь.
56. In Afghanistan's experience, there was a direct connection between narcotics and terrorism.
<<Увеличение числа африканских провайдеров системы Интернет и стран с прямой связью>>.
An increase in the number of African Internet hosts and countries with direct connections.
Было обращено внимание на прямую связь между суборбитальными полетами, ответственностью и страхованием.
Attention was drawn to the direct connection between suborbital flights, liability and insurance.
В этих областях существует прямая связь между коррупцией и проблемами в области прав человека.
In these areas, there is a direct connection between corruption and human rights problems.
Мы не можем исключить прямой связи.
We can't exclude a direct connection.
Она - ваша прямая связь с мэрией.
She is your direct connection to City Hall.
Но у меня была прямая связь с Богом.
But I had this direct connection with God.
Видать, есть прямая связь между сексом и памятью.
Memory and needs has a direct connection, or something.
- У меня есть прямые связи с бригадой "Бассет Отель".
I have direct connections to the Bassett Hotel Crew.
Мы еще не нашли прямой связи с домом.
We haven't found a direct connection to the house yet.
Доказательств прямой связи нет, но я продолжу искать.
No evidence yet of a direct connection, but I'll keep looking.
Существует прямая связь между Майклом Лью и Сунилом Пателем.
There is a direct connection between Michael Liu and Sunil Patel.
— И все же вы куда больше доверяете мальчишке, неспособному к окклюменции, посредственному волшебнику, и к тому же имеющему прямую связь с мыслями Темного Лорда!
“Yet you confide much more in a boy who is incapable of Occlumency, whose magic is mediocre, and who has a direct connection into the Dark Lord’s mind!”
Между ними существует прямая связь.
There is a direct connection between them.
Так что идея прямой связи выглядела весьма заманчивой.
And the idea of a direct connection was seductive.
Барьер и проход в нем — единственная прямая связь между городами.
The barrier is the only direct connection.
Вы имеете прямую связь с вашими создателями?
Do you have a direct connection with your creators?
Прямая связь между Джеем Стрэттоном и Эрин Келли.
A direct connection between Jay Stratton and Erin Kelley.
Прямой связи между собакой и гибелью каторжника все-таки нет.
Again, there was no direct connection between the hound and the man's death.
Со сквонком у меня нет прямой связи. — А со мной есть?
I don’t have any direct connection with Squonk.” “Do you with me?
– Прямой связи я не нашел, но это не значит, что ее нет.
I found no direct connection, but that does not mean one does not exist.
Существует ли прямая связь между ночными кошмарами и силой чародейства?
Was there a direct connection between the nightmares and the strength of a warlock's magic?
Существовала прямая связь между мошенником Джеем Стрэттоном и Нэн Шеридан.
There was a direct connection between that con man Jay Stratton and Nan Sheridan.
Между разоружением и развитием существует прямая связь.
There is a direct relationship between disarmament and development.
<<Мы убеждены в том, что между разоружением и развитием существует прямая связь.
We believe that there is a direct relationship between disarmament and development.
Между глобальными и региональными парламентскими усилиями существует прямая связь, которую необходимо укреплять.
The direct relationship between global and regional parliamentary efforts needs to be strengthened.
Существует прямая связь между потреблением рыбы, зараженной метилртутью, и содержанием ртути в крови.
There is a direct relationship between consumption of fish contaminated by methylmercury and mercury concentration in blood.
руководящие указания УПВ предусматривают необходимость установления более тесных прямых связей между Пленарной сессией и уполномоченными группами;
OLA guidance calls for a strengthened and direct relationship between the Plenary and the empowered Groups.
Как справедливо отмечает Генеральный секретарь, существует прямая связь между международным миром и безопасностью и развитием.
As rightly pointed out by the Secretary-General, there is a direct relationship between international peace and security and development.
69. Как правило, между научно-технической базой страны и ее уровнем развития существует прямая связь.
69. Usually, there was a direct relationship between a country's scientific and technological base and its level of development.
Он отметил прямую связь между правом на самоопределение и полным осуществлением прав коренных народов.
He noted the direct relationship between the right of self-determination and the full enjoyment of the rights of indigenous peoples.
Она направлена на налаживание устойчивых прямых связей между этими производителями на Юге и потребителями на рынках развитых стран.
It aims to build sustainable direct relationships between these producers in the South and consumers in the markets of developed countries.
Все мои незамужние подруги попросили меня молиться здесь за них, они слышали, что в Цфате есть прямая связь с Господом.
My unmarried girlfriends have asked me to pray here for them. They have heard that in Safed is a direct relationship with the Lord.
Прямая связь между… э-э… случаями повреждений и прохождением грозовых фронтов по западной части США.
There is a direct relationship between these, uh, damage episodes and storm fronts moving across the western USA.
— Способность причинять вред, — сказал он, щелкнув по микрофону и включив записывающий аппарат, — росла в прямой связи с развитием технологии. — Его воображаемая аудитория притихла.
"The power to hurt," he said, snapping on a lapel microphone and activating his recorder, "has evolved in a direct relationship to technological advancement." His imaginary audience grew quiet.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test