Käännös "пробный камень" englanti
Пробный камень
substantiivi
Käännösesimerkit
substantiivi
Она отметила, что Тунис - одна из первых стран, представляющих доклад, и что представление им своего доклада - это своего рода пробный камень, который оказался очень высокого качества.
It noted that Tunisia is among the pioneers and their presentation is a touchstone, and this touchstone is a very high quality one.
- Вы принесли Пробный Камень?
- Did you bring the Touchstone?
- Они принесли Пробный Камень?
- Do they have the Touchstone?
Где этот чертов Пробный Камень?
Where's the damn Touchstone?
- Мы требуем вернуть Пробный Камень!
- We demand you return the Touchstone!
И вы думаете, что это Пробный Камень?
And you think it's this Touchstone?
- Ещё одна причина иметь пробный камень.
- All the more reason to have a touchstone.
Мы считаем, что Пробный Камень доставили сюда.
We assume the Touchstone was brought here.
Мы требуем, чтобы вы вернули нам Пробный Камень!
(man) We demand you return the Touchstone!
Группу людей, забирающих Пробный Камень посреди ночи.
People taking the Touchstone in the dead of night.
Ты – мой единственный пробный камень, без тебя я не чувствую, не понимаю кушмаррахан.
You're my only touchstone with the Qushmarrahan in thestreet." "Crap.
Ведь женитьба дело важное, пробный камень всего человека; в ней, как в зеркале, отражается… Да это сравнение слишком избито… Позвольте, я понюхаю табачку.
You see marriage is an important thing, the touchstone that tests the whole man: in it, as in a glass, is reflected.
И он отнесся к резкому безразличию Баннора так, будто это был своего рода пробный камень, парадоксально чистый и неизбежимый критерий честности.
And he reacted to Bannor’s trenchant blankness as if it were some kind of touchstone, a paradoxically private and unavoidable criterion of rectitude.
но похоже, что «англосаксонский» — это своего рода «пробный камень», помогающий отличить настоящих лингвистов (тех, кто любит и изучает Язык) от прагматиков-пользователей.
but it does seem that 'A-S' is a kind of 'touchstone' distinguishing the genuine linguists (the students and lovers of Language) from the utilitarians.
– Действительно, мы не можем поступать иначе. Вот если бы у нас был волшебный пробный камень… Передайте на космодром, что я хочу взлететь через тридцать минут. – Будет исполнено, сэр.
"There is no way. If we had some magic touchstone- Tell the field that I want to raise ship in thirty minutes." "Aye aye, sir."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test