Käännös "присутствие" englanti
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
substantiivi
43. По своему характеру присутствие иностранца может подразделяться на три следующие категории: 1) законное присутствие, 2) транзитное присутствие или 3) физическое присутствие.
The nature of the presence of an alien may fall into one of three categories, namely, (1) lawful presence, (2) transitory presence or (3) physical presence.
Неожиданное присутствие Заметова неприятно поразило Раскольникова.
The unexpected presence of Zamyotov struck Raskolnikov unpleasantly.
– Эту подпись поставила я. В присутствии его ближайших сподвижников и помощников.
I signed it thus in the presence of his lieutenants,
Лес, и вода, и воздух словно трепетали от их присутствия.
Forest and stream and air seemed palpitant with their presence.
Даже маглы чувствуют их присутствие, хотя и не видят их.
Even Muggles feel their presence, though they can’t see them.
В присутствии Дарси она не смела произнести фамилию Уикхем.
In Darcy’s presence she dared not mention Wickham’s name;
Само присутствие Туека вызовет сомнения, подозрения и колебания.
Tuek will sow doubt and suspicion just by his presence.
Величие прошедших веков давило на него, он физически ощущал присутствие Времени.
The immensity of time worried him, he could feel it as a presence.
Абсолютно никаких признаков их присутствия… его присутствия.
No lingering sense of their presence… of his presence.
Присутствие других (мое присутствие, сказала Гарриет) изменит историю.
A presence (my presence, said Harriet) will alter the story.
substantiivi
Точно так же ему должно быть неприятно замечать, что большая часть студентов не посещает его лекций или, может быть, присутствует на них, достаточно ясно обнаруживая свое пренебрежение, презрение и насмешку.
It must, too, be unpleasant to him to observe that the greater part of his students desert his lectures, or perhaps attend upon them with plain enough marks of neglect, contempt, and derision.
— Эти разговоры никуда не ведут, — решительно ответил Огден. — По поведению вашего сына ясно, что он нисколько не раскаивается в своих поступках. — Огден снова заглянул в свиток. — Морфин должен явиться четырнадцатого сентября на слушание по обвинению в колдовстве, осуществленном в присутствии магла, с причинением ущерба и неудобств вышеупомянутому маглу…
“This discussion is getting us nowhere,” said Ogden firmly. “It is clear from your son’s attitude that he feels no remorse for his actions.” He glanced down at his scroll of parchment again. “Morfin will attend a hearing on the fourteenth of September to answer the charges of using magic in front of a Muggle and causing harm and distress to that same Mugg—”
Без сомнения, присутствие на службах необходимо.
No doubt about it, attendance at services was necessary.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test