Käännös "приступить к работе" englanti
Приступить к работе
Käännösesimerkit
Как только что сказала представительница Соединенного Королевства, давайте приступим к работе.
As the representative of the United Kingdom just said, let's get to work.
Мы надеемся, что Конференция по разоружению сможет приступить к работе по этому вопросу после возобновления ее заседаний в январе.
We hope that the Conference on Disarmament can get to work on this matter soon after it reconvenes in January.
И, на наш взгляд, предстоящий маршрут, пожалуй, прост: приступить к работе в тех областях, где на то есть согласие.
To us, the way ahead seems simple: get to work in areas where there is agreement to do so.
Безусловно, для того чтобы наши усилия завершились успехом, все государства-члены без исключения должны будут с большей приверженностью приступить к работе.
What is certain is that if we are to succeed, all Member States, without exception, will have to get to work with a greater sense of commitment.
Мы признаем экстренный характер необходимости наращивания совместных усилий по противодействию реальным угрозам международной безопасности и готовы приступить к работе.
We acknowledge the urgency in the need to increase cooperative efforts to confront the real threats to international security and are ready to get to work.
Однако решающую роль в этой связи играет время, и нам необходимо приступить к работе, поскольку до открытия Конференции остается лишь 21 день для ведения переговоров.
But time is of the essence and we must get to work: there are only 21 negotiating days left before Rio.
Генеральная Ассамблея в различных резолюциях Генеральной Ассамблеи и других соответствующих документах также то и дело настоятельно призывает Конференцию по разоружению приступить к работе.
The General Assembly, in various General Assembly resolutions and other important documents, also continues to urge the Conference on Disarmament to get to work.
Говоря словами нашего министра иностранных дел Верхагена, прозвучавшими в его выступлении на нашей Конференции 4 марта 2008 года: мы не можем позволить Конференции оставаться в подвешенном состоянии; так давайте же приступим к работе.
Repeating the words of my Foreign Minister, Minister Verhagen, in his statement in this Conference on 4 March 2008: we cannot allow the Conference to remain in limbo; let us get to work.
Мы должны приступить к работе по их осуществлению, начав с принятия необходимых мер в области финансов, торговли, технологий и экологии, которые направлены на выполнение очень конкретной и амбициозной цели, соответствующей, кроме прочего, нашей моральной обязанности: гарантировать достойную жизнь каждому человеку.
We must get to work and carry them out, starting with the adoption of the financial, trade, technological and environmental steps required and aiming for a very specific, ambitious goal that responds above all to a moral duty: to guarantee a dignified life for every human being.
А вот когда пришло время приступить к исследованиям, я просто не смог заставить себя взяться за них. Я ощущал усталость, мне было не интересно, — я не мог приступить к работе и все!
But when it came time to do some research, I couldn’t get to work. I was a little tired; I was not interested;
Будто я так и жаждал приступить к работе.
Like I was eager to get to work.
Но он беспокоится, хочет приступить к работе.
But he’s anxious to get to work.
Его подручные уже приступили к работе.
His crews already were getting to work.
Пора было привести себя в порядок и приступить к работе.
It was time to clean up and get to work.
Все же он решил, что пора приступить к работе.
He figured he’d better get to work, though.
— Он перестанет быть паразитом, когда приступит к работе.
   "He won't be when he gets started working,"
Он встал. — Ну хорошо, а теперь мне пора приступить к работе.
He stood. “Okay, let me get some work done.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test