Käännös "принять в расчет" englanti
Принять в расчет
Käännösesimerkit
А это требуется для того, чтобы принять в расчет интересы безопасности всех государств-членов.
This is required to take into account the security interests of all member States.
Как принять в расчет гуманитарные потребности в связи с долговечными минами? (Маркировка, ограждение и мониторинг?)
How to take into account the humanitarian requirements with persistent mines? (Marking, fencing and monitoring?)
Я был бы также признателен, если бы они приняли в расчет предложения и опасения, выраженные Аргентиной, Пакистаном и другими выступавшими делегациями.
I would also appreciate their taking into account the proposals and concerns of the delegations of Argentina and Pakistan and others that have voiced their opinion.
Есть тут и еще одно допущение: если принять в расчет детали того, что там предполагается, то вы говорите, будто Иран делает что-то неправильное, ненормальное, незаконное.
There is another assumption, that if we take into account the details of what is suggested, you say that what Iran is doing is something irregular, abnormal, illegal.
Как она утверждает, эта дискриминация отражается еще и в том, что ее потенциальный работодатель не принял в расчет тот опыт, который она приобрела у себя на родине.
This discrimination, she claims, is also reflected in the fact that her prospective employer did not take into account the experience she had acquired in her homeland.
До принятия решения о том, какое боевое средство применить, ему следует принять в расчет каждый и всякий принцип, обсуждаемый выше.
Prior to deciding on what battlefield asset to use, he should take into account each and every principle discussed above.
Пересмотреть Сборник правил по ортопедическим и иным вспомогательным приспособлениям, с тем чтобы принять в расчет технические и медицинские достижения, а также опыт инвалидов.
Revise the Book of Rules on orthopaedic and other assistive devices to take into account technical and medical advances as well as the experiences of persons with disabilities.
Мы надеемся, что консенсус по документу CD/1840 будет достигнут таким образом, чтобы принять в расчет озабоченности всех государств-членов Конференции по разоружению.
We hope that consensus will be reached on document CD/1840, in a manner that will take into account the concerns of all member States of the Conference on Disarmament.
Как мне думается, стоило бы принять в расчет то обстоятельство, что нам надо согласиться с подавляющим большинством взглядов, потому что консенсус - это хорошо, но консенсус - это не самоцель.
I think it is worthwhile taking into account that we have to agree with the overwhelming majority of the views, because consensus is good, but consensus is not an end in itself.
Казахстан является крупным производителем зерна, и эта тема вызывала общественный интерес; суды тем не менее не приняли в расчет ни одно из этих соображений.
Kazakhstan is a major grain-producing country and there was public interest surrounding this topic; the courts however failed to take into account any of these considerations.
И нужно принять в расчет еще одну возможность, — возразила Марта.
And there is one other possibility we have to take into account.
Я забыл принять в расчет его гордость, его самолюбие.
I had forgotten to take into account his pride, his ego, his self-image.
– Должно быть, Сара ошиблась – не приняла в расчет какой-то фактор!
‘Sarah must be mistaken! There must be some factor she didn’t take into account.
Любая реалистическая программа должна принять в расчет также альбенаретцев и их проблемы;
Any realistic solution has to take into account the Albenareth and their problems as well;
Вы не приняли в расчет дегенеративную мораль вашего пациента, его иррациональное поведение и дикарскую внешность.
You fail to take into account the patient’s degenerate morals, irrational behavior, and savage appearance.
Его мрачная улыбка вполне соответствовала усмешке Энгуса. — Есть одно соображение, которое ты не принял в расчет, — со злым весельем сказал он.
His grin matched Angus’. “There’s just one thing you aren’t taking into account,” he drawled cheerfully.
Я знаю, что Вас нет на свете и все такое, но я тут вот о чем подумала: изобре­тая эту свою самоактуализацию, вы приняли в расчет вредное влияние фильмов на человека?
I know you’re still dead and all, but I was just wondering—when you were inventing the whole self-actualization thing, did you take into account the way movies mess people up?
Показатели успеха у наемников женского пола — если принять в расчет, что псионические способности чаще сопряжены с Х-хромосомой, чем с Y, — превосходят те же показатели у их коллег мужского пола в два с половиной раза.
The rate of success for female bounty hunters, once one takes into account the statistical weighting of the X chromosome carrying psionic markers more often than the Y, is still two and a half times that of their male compatriots.
— Думаю, шести месяцев вам хватит, чтобы решить, нужен Тициан музею или нет, — мягко заметила она. — Вам дается вполне достаточно времени, чтобы также принять в расчет все хлопоты и неприятности, которые доставила эта история Джонатану.
‘Of course, in six months’ time you might come along and decide you want that Titian, after all,’ she said gently. ‘For a bit more than you offered this time, taking into account all Jonathan’s time and trouble.
Если сюда добавить недвижимость, принять в расчет то замечательное молочное стадо, которым обзавелся Боб, и ту модернизацию хозяйства, которую он произвел, тогда я могу сказать, что при утверждении завещания полная стоимость наследства составит не менее 170000 фунтов.
When you add the stock, taking into account the admirable dairy herd Bob built up and the amount of modernization he has done, then I would say that the valuation for the purposes of probate will be not much less than 170,000.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test