Käännös "принципы единства" englanti
Принципы единства
Käännösesimerkit
а) Принципы единства и автономии 513 - 514 148
(a) Principles of unity and autonomy 513 - 514 105
Однако статья 55 провозглашает принцип единства жилища.
Article 55 establishes the principle of unity of domicile.
Законодательно признаются четыре типа местожительства без ущерба для уже упоминавшегося принципа единства.
Four kinds of domicile are recognized in law, but always with the aforementioned principle of unity.
Наша делегация твердо поддерживает принцип единства действий в чрезвычайных ситуациях.
My delegation firmly supports the principle of unity of action in emergency situations.
Французская система, как я уже говорил, существует 50 лет и основывается на принципе единства.
The French system, as I have said, is 50 years old and based on the principle of unity.
Как многонациональное, многоязычное и поликонфессиональное государство, Азербайджан привержен принципу "единства в многообразии".
As a multi-ethnic, multilingual and multireligious State, Azerbaijan was committed to the principle of "unity in diversity".
Это исключение из правила не отрицает, а напротив, подкрепляет принцип единства жилища.
The exception to the rule does not recognize dual domicile but does maintain the principle of unity.
Протоколы Панамского конгресса содержали основополагающие принципы единства и интеграции в Латинской Америке.
The Protocols of the Congress of Panama contained the fundamental principles of unity and integration in Latin America.
764. Телевидение и радиовещание как государственные службы также должны гарантировать уважение принципа единства в многообразии.
764. As public services, television and radio are also called upon to safeguard the principle of unity in diversity.
Территориальное устройство осуществляется в соответствии с принципами единства, самобытности и политической, административной, социальной и экономической целесообразности.
The territory shall be organized in accordance with the principles of unity, identity and political, administrative, social and economic rationality.
Должна заметить, — добавила миссис Горсон, — что развитие сюжета соответствовало трем драматургическим принципам единства, последовательности и выразительности.
I will not say,” observed Mrs. Gorson, folding her hands judicially, “that the unfolding of the plot emphasized the three dramatic principles of Unity, Coherence, and Emphasis, but the onsombil was lovely.”
the principles of unity
а) Принципы единства и автономии 513 - 514 148
(a) Principles of unity and autonomy 513 - 514 105
Законодательно признаются четыре типа местожительства без ущерба для уже упоминавшегося принципа единства.
Four kinds of domicile are recognized in law, but always with the aforementioned principle of unity.
Протоколы Панамского конгресса содержали основополагающие принципы единства и интеграции в Латинской Америке.
The Protocols of the Congress of Panama contained the fundamental principles of unity and integration in Latin America.
Должна заметить, — добавила миссис Горсон, — что развитие сюжета соответствовало трем драматургическим принципам единства, последовательности и выразительности.
I will not say,” observed Mrs. Gorson, folding her hands judicially, “that the unfolding of the plot emphasized the three dramatic principles of Unity, Coherence, and Emphasis, but the onsombil was lovely.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test