Käännös "приносил жертвы" englanti
Приносил жертвы
Käännösesimerkit
Выполняя заветы Всеобщей декларации, государства-члены должны встать на сторону тех, кто приносил жертвы и пострадал за дело освобождения.
In fulfilling the promise of Universal Declaration, Member States must align themselves with those who made sacrifices and suffered for the cause of freedom.
Спортсмены Майя приносили жертвы Какау...
The Mayan jocks made sacrifices to Cacao by --
Люди приносили жертвы за тебя, Дуайт.
People have made sacrifices for you, Dwight.
Мы все приносим жертвы, я, как никто другой.
We've all made sacrifices, me as much as anyone.
Приносили жертвы и сжигали приношения.
They made sacrifices and burnt offerings.
– Кто из них приносил жертву богам, чтобы я потерпел неудачу?
How many of them have made sacrifices to the gods for my failure?
Они приносили жертвы богам Атлантиды, и в тоже время никогда не нарушали договор со своим отцом Аполлоном.
They made sacrifices to the Atlantean gods while never breaking their covenant with their father, Apollo.
Но я уже не раз приносила жертвы ради своего любимого сыночка. Твоя любящая мама».
It wont be the first time lye made sacrifices for my darling boy. “Your Loving -Mother.”
Я приносил жертвы и обшаривал небо вдаль и вширь в поисках хоть какого-то знака.
I have made sacrifice and I have searched the breadth and depth of the skies for some sign.
Но он был скорее приверженцем Великой Матери, нежели одним из тех, кто приносит жертвы Ларге.
But he was also a follower of the Great Mother’s, rather than one who made sacrifices to Lurgha.
Как добрый гуннит, он молился и с верой приносил жертвы. В конце концов, один из богов спустился с небес и заявил ему, что он может получить желаемое – а король страстно хотел иметь сына, – но путь к этой цели будет нелегкий, поскольку сын родится дочерью.
A good Gunni, he prayed and made sacrifice faithfully, and eventually one of the gods stepped down from heaven to tell him he could have what he wanted, which was a son, but he was going to get it the hard way, for the son would be born a daughter.
В таком случае все, что я считал добрым и прекрасным и во имя чего приносил жертвы, тоже было всего-навсего маскировкой моего эгоистического аффекта. Что же до моего плана написать историю нашего паломничества, то здесь я, во всяком случае, ощущаю эгоистическую основу с каждым днем все отчетливее: сначала мне представлялось, будто я беру на себя трудное служение во имя благородного дела, но мне приходится асе отчетливее видеть, что и я с моим описанием паломничества стремился совершенно к тому же, к чему господин Лукас со своей книгой о войне, – спасти собственную жизнь, сызнова возвращая ей какой-то смысл.
Then everything else that I have considered good and fine, and for which I have made sacrifices, has only been my egoistic desires. Indeed, every day I see my egoism more clearly in my plan to write some kind of history of the Journey to the East. At the beginning, it seemed to me that I was undertaking a laborious task in the name of a noble cause, but I see more and more that in the description of my journey I am only aiming at the same thing as Mr. Lukas with his war-book; namely, at saving my life by giving it meaning again.
ƒревние германцы, например, приносили жертвы своим богам перед боем.
Our ancestors offered sacrifices before battle.
Я взывал к богам, приносил жертвы, но детям не стало лучше.
I pleaded with the gods, offered sacrifice, but the children did not get better.
И явился к Ксенофонту, когда тот приносил жертву, один человек и сказал: "Грилл убит".
And there came one to Xenophon as he was offering sacrifice, and said, "Gryllus is dead."
Насколько знаю от других, она день и ночь думает о тебе и приносит жертвы богам, чтобы богиня Тихэ была к тебе благосклонна.
From what I hear, she thinks of you day and night and offers sacrifices to the gods so that Fortune might smile upon you.
Насколько знал Атрид, целые дюжины знатных ахейцев тайно, под покровом ночи, приносили жертвы тем же богам, с которыми сражались при свете дня.
Menelaus knew dozens of his peers who secretly offered sacrifices to the gods at night, just as they always had, even while fighting the gods by day.
Я видел, как росли его дети и дети его детей, сохраняя в сердце первоначальное благочестие и не забывая ни приносить жертвы Вакху, Диане и Венере, ни возлиять чистое вино и бросать цветы в источники.
      "I saw his children grow up, and his children's children, who kept in their hearts their early piety and did not forget to offer sacrifice to Bacchus, to Diana, and to Venus, nor omit to pour fresh wines and scatter flowers into the fountains.
Еще в закрытом олтаре припадает он к престолу, и двумя молитвами верных молится он об очищении своем, о неосужденном предстояньи святому жертвеннику, об удостоении его приносить жертвы в чистом свидетельстве совести.
Still within the closed altar, the priest falls down before the holy table and in the two prayers of the faithful prays for his purification and that he may be made worthy to stand before the holy table without condemnation and offer sacrifices with the pure witness of his conscience.
Словом, Цыси назначила день, а ее дамам и евнухам выпало сопровождать паланкин Матери императрицы — кому в своих носилках, кому верхом на лошади или в повозке, запряженной мулами, то есть каждому в соответствии с обычаем. Дорога в Морские дворцы предполагалась короткой, не более полумили, однако процессия двигалась с большой пышностью, а чтобы не вводить в соблазн всяческих злодеев, улицы были очищены от народа императорской гвардией. Увеселительные парки трех Морских дворцов были правительнице уже хорошо знакомы, поскольку ей раньше не раз приходилось их посещать. Каждой весной она совершала жертвоприношение богу тутового дерева на Алтаре шелковичных червей, а затем, уже в Зале шелковичных червей, приносила жертву богине шелковичных червей. Иногда Цыси приезжала сюда и прогуливалась на лодке по какому-нибудь из трех здешних озер, именовавшихся морями.
So thinking, she decreed a day when her ladies and eunuchs should accompany her palanquin in their sedans and mule carts and on horseback, each according to habit, and though the journey to the Sea Palaces was short, not more than half a mile away, the stir and commotion of the Court procession was such that the streets were cleared by the Imperial Guard lest an evildoer be tempted to raise his hand. The pleasure parks of the Three Sea Palaces were not new to the Empress Mother, for she had visited them many times to make sacrifices in spring on the Altar of Silkworms to the God of Mulberries, and then, entering the Hall of Silkworms, there to offer sacrifices again before the Goddess of Silkworms.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test