Käännös "приниматься с" englanti
Приниматься с
Käännösesimerkit
с) принимаемые решения.
Decisions to be taken.
Решение не принималось.
No action taken.
:: меры, которые должны приниматься, не принимаются, потому что люди не понимают или просто игнорируют приказы;
:: action that should be taken is not taken, because orders are not understood or are simply ignored;
Надлежит принимать следующие меры:
The measures to be taken are:
Принимаемые меры должны предусматривать:
Measures to be taken
— А вы когда-нибудь принимали его, сэр? — спросил Майкл Корнер с живым интересом.
“Have you ever taken it, sir?” asked Michael Corner with great interest.
И добрый Петцольдт думает помочь делу посредством оговорки: не надо принимать ощущение за нечто только субъективное!
And the good Petzoldt imagines that he helps matters by the reservation that sensation must not be taken as something only subjective!
Если вы, однако, чувствуете себя оскорбленным, я прошу принять мои извинения… – Искренне и свободно принесенное извинение так же искренне принимается, – кивнул Кинес.
"If offense was taken, please accept my apologies." "Freely given, freely accepted," Kynes said.
– Великий князь гондорский и властитель всех западных земель, – отвечал Гэндальф. – Он возвратился и принимает под державу свою все древнее царство.
‘The King of Gondor and Lord of the Western Lands,’ said Gandalf; ‘and he has taken back all his ancient realm.
Что же касается Афанасия Ивановича, то, конечно, он себя компрометировать в таких приключениях не мог; но он слишком был заинтересован в деле, хотя бы и принимавшем такой сумасшедший оборот;
Afanasy Ivanovitch greatly disliked having anything to do with the affair, but he was too much interested to leave, in spite of the mad turn things had taken;
Главное, что мы находимся в состоянии войны и необходимо принимать соответствующие меры. — Война? — тревожно переспросил премьер-министр. — Не слишком ли сильно сказано?
The point is, we’re at war, Prime Minister, and steps must be taken.” “At war?” repeated the Prime Minister nervously. “Surely that’s a little bit of an overstatement?”
Благоустроенные государства и мудрые государи принимали все меры к тому, чтобы не ожесточать знать и быть угодными народу, ибо это принадлежит к числу важнейших забот тех, кто правит.
And well-ordered states and wise princes have taken every care not to drive the nobles to desperation, and to keep the people satisfied and contented, for this is one of the most important objects a prince can have.
Абсолютно ясно, что это почти бесконечно переменное число, полностью определяемое обстоятельствами, поскольку первые два фактора меняются в зависимости не только от скорости, принимаемой за абсолютное значение, но и от давления третьего фактора.
It is therefore clearly an almost infinitely variable figure according to circumstances, since the first two factors vary not only with speed taken as an absolute, but also with awareness of the third factor.
На острове все еще находились трое – Сильвер, старый Морган и Бен, – которые некогда принимали участие во всех этих ужасных злодействах и теперь тщетно надеялись получить свою долю богатства.
Yet there were still three upon that island — Silver, and old Morgan, and Ben Gunn — who had each taken his share in these crimes, as each had hoped in vain to share in the reward.
Рона особенно возмущало, что Гермиона никогда не принимала попытки Живоглота сожрать Коросту всерьез. Даже сейчас она отстаивала невиновность Глотика и посоветовала Рону хорошенько поискать крысу под кроватями в спальне.
Ron was enraged that Hermione had never taken Crookshanks’s attempts to eat Scabbers seriously, hadn’t bothered to keep a close enough watch on him, and was still trying to pretend that Crookshanks was innocent by suggesting that Ron look for Scabbers under all the boys’ beds.
– Ты же никогда его не принимал!
‘You’ve never taken any!’
– И когда будет приниматься решение?
“And the decision is taken when?”
Я принимаю за него пули.
I've taken bullets for him.
Пока я спал, Марго, похоже, принимала ванну. – Принимала ванну?! – Да.
And while I'd been asleep, Margot’d taken a bath." "She'd taken a bath?" "Yes.
– Не принимай слишком буквально.
‘Not to be taken so literally.’
— А вы когда-нибудь принимали его, сэр?
“Have you ever taken it, sir?”
– Сколько он принимал?
‘How much had he taken?’
– Душ принимала, Циркачка?
Taken a shower, Circus Girl?
Его нельзя принимать как проклятие или милость.
It cannot be taken as a curse or a blessing.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test