Käännös "принадлежность к меньшинствам" englanti
Принадлежность к меньшинствам
Käännösesimerkit
Нельзя не учитывать связь между принадлежностью к меньшинству, бедностью и неравенством.
The nexus between minorities, poverty and inequality cannot be ignored.
Статус принадлежности к меньшинству заявляется добровольно и обычно не регистрируется.
Minority status was subject to voluntary declarations and was not normally recorded.
Однако принадлежность к меньшинству рома не является непременным условием занятия такой должности.
However, this position is not conditional on belonging to the Roma minority.
157. Каждый свободен открыто заявлять о своей принадлежности к меньшинствам.
157. Everyone is free to declare openly his/her belonging to minorities.
48. Принадлежность к меньшинствам также является фактором маргинализации в сфере образования.
48. Belonging to a minority group is also a factor for marginalization in education.
Они основываются на непризнании человеческой личности и свободы вероисповедания, свободы принадлежности к меньшинству и свободы отличаться от большинства или даже от меньшинства.
They are based on a non-recognition of the human individual and of the freedom to practise a religion, to belong to a minority, to be different from the majority or even from the minority.
Включение в список производится на добровольной основе и требует лишь заявления избирателя о его принадлежности к меньшинству.
Registration is voluntary and requires only the declaration of the voter on his/her minority affiliation.
Факт рождения в иностранном государстве или наличие иностранного гражданства не всегда указывает на принадлежность к меньшинству.
*Citizenship Being born in a foreign country or have a foreign citizenship may not always indicate minority status.
Спорный вопрос заключался в том, являлась ли принадлежность к меньшинству рома принадлежностью к какой-либо иной расе.
One question at issue was whether membership of the Roma minority constituted membership of a different race.
В случае Ньюкирх это дополнительно осложнялось её принадлежностью к меньшинству мантикорских женщин-офицеров, предпочитавших полностью удалить волосы на голове.
In Neukirch's case it was rendered more difficult because she was one of the minority of female Manticoran officers who had chosen to completely depilate her head.
Делегация заявила, что в России нет практики преследований за принадлежность к меньшинствам, за исключением случаев, когда судом квалифицируется преступный или противоправный характер направления деятельности конкретных общественных организаций.
The delegation stated that in Russia there is no practice of persecution of persons belonging to minorities, with the exception of cases when the court determined criminal or illegal character of activities of concrete public associations.
тем фактом, что такие проявления, особенно связанные с языком, вероисповеданием или национальным или этническим происхождением, направлены против таких лиц, как эмигранты, просители убежища, беженцы, перемещенные лица, неграждане, коренные народы; или, связанные с принадлежностью к меньшинствам, против таких лиц, как рома/цыгане и лица, ведущие кочевой образ жизни;
The fact that such occurrences target, notably on grounds related to language, religion or national or ethnic origin, persons such as migrants, asylum-seekers, refugees, displaced persons, non-nationals, indigenous peoples; or, on grounds related to belonging to minorities, persons such as Roma/Gypsies and Travellers;
Она также признает, что такие проявления, особенно по признаку языка, вероисповедания и национального или этнического происхождения, направлены против таких лиц, как мигранты, просители убежища, беженцы, перемещенные лица, неграждане и коренные народы; или по признаку принадлежности к меньшинствам, против таких лиц, как рома (цыгане) и лица, ведущие кочевой образ жизни.
It further recognises that such occurrences target, notably on grounds related to language, religion or national or ethnic origin, persons such as migrants, asylum-seekers, refugees, displaced persons, non-nationals and indigenous peoples; or, on grounds related to belonging to minorities, persons such as Roma/Gypsies and Travellers.
34. Мы признаем, что расизм, расовая дискриминация, ксенофобия и связанная с ними нетерпимость часто избирают свои объектом, в особенности по основаниям, связанным с языком, религией или национальным или этническим происхождением, таких лиц, как мигранты, просители убежища, беженцы, перемещенные лица, неграждане и представители коренных народов, или по мотивам, связанным с принадлежностью к меньшинствам таких лиц, как рома/цыгане и лица, ведущие кочевой образ жизни;
34. We recognize that racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance often target, notably on grounds related to language, religion or national or ethnic origin, persons such as migrants, asylum-seekers, refugees, displaced persons, non-nationals and indigenous peoples or, on grounds related to belonging to minorities, persons such as Roma/Gypsies and travellers;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test