Käännös "принадлежащий меньшинству" englanti
Принадлежащий меньшинству
Käännösesimerkit
Уставы школ, принадлежащих меньшинствам, признанным в соответствии с Лозаннским договором, сохраняют свое действие.
The statutes of the schools belonging to the minorities recognized in accordance with the Treaty of Lausanne are preserved.
Были повреждены или разрушены примерно 730 домов, принадлежащих меньшинствам, главным образом косовским сербам.
Approximately 730 houses belonging to minorities, mostly Kosovo Serbs, were damaged or destroyed.
Это изменение рассматривается как важный шаг по направлению к укреплению экономического положения газет, принадлежащих меньшинствам.
This development is considered as a significant step towards consolidation of the economic situation of the newspapers belonging to minorities.
Кроме того, ОБСЕ сотрудничает с УВКБ в разработке правовых средств защиты для контроля за продажей собственности, принадлежащей меньшинствам.
In addition, OSCE cooperates with UNHCR on the drafting of legal remedies to control the sale of minority property.
75. Продолжали поступать сообщения о поджогах и нападениях с применением гранат на собственность, принадлежащую меньшинствам, а также на их культурные символы.
75. Arson and grenade attacks against the property of minorities and their cultural symbols also continued to be reported.
Поджоги собственности, принадлежавшей меньшинствам, совершались главным образом в районе Приштины и в меньшей степени в районе Гнилане.
Arson attacks committed against minorities were mostly carried out in the Pristina region and to a lesser extent in the Gnjilane region.
Например, не принимается решительных мер в случаях двойного вселения беженцев или незаконного занятия принадлежащих меньшинствам домов военнослужащими или полицейскими.
There are no firm responses, for example, to cases of double occupancy by refugees, or illegal occupancy by members of the military or police of homes belonging to minorities.
Полиция в целом не сумела обеспечить защиту собственности, принадлежащей меньшинствам, во время проведения публичных демонстраций в первые дни после провозглашения "Декларации независимости".
The police largely failed to protect minority-owned property during public demonstrations in the days immediately following the "Declaration of Independence".
Особое внимание надлежит уделять устранению любых негативных последствий от деятельности корпораций для принадлежащих меньшинствам земель и ресурсов, их традиционных знаний и культуры.
Particular attention should be given to eliminating any negative effects of corporate activities on the lands, resources, traditional knowledge and cultures of minority groups.
Предоставление равного доступа к образованию является одним из самых серьезных вызовов для меньшинств и государств, а также обеспечивает одну из самых значительных возможностей для укрепления всех прав и свобод лиц, принадлежащих меньшинствам.
Ensuring equal access to education is one of the most serious challenges for minorities and States alike, and also offers one of the greatest opportunities for the advancement of the full rights and freedoms of persons belonging to minorities.
belonging to minority
Кроме того, редко осуществляется судебное преследование за иные преступления, такие, как кража домашнего скота и сельскохозяйственной техники, принадлежащих меньшинствам, и незаконное использование сельскохозяйственных угодий.
Other crimes -- such as theft of livestock and agricultural equipment belonging to minorities and illegal use of agricultural land -- are also rarely prosecuted.
16. просит Верховного комиссара предложить правительствам и соответствующим межправительственным и неправительственным организациям представить свои соображения по поводу наилучших путей защиты прав, принадлежащих меньшинствам;
16. Requests the High Commissioner to invite Governments and relevant intergovernmental and nongovernmental organizations to submit their views on how best to protect the rights of persons belonging to minorities;
В Лозаннском договоре признается правовой статус принадлежавших меньшинствам религиозных, учебных, медицинских и благотворительных учреждений и заведений, которые ранее были созданы в соответствии с постановлениями Оттоманского государства.
The Treaty of Lausanne recognizes the legal status of establishments of religion, education, health and philanthropy belonging to minorities which were previously established in accordance with rulings of the Ottoman State.
Многие участники подчеркнули необходимость глубже продумать возможные пути и средства более эффективной защиты прав лиц, принадлежащих меньшинствам, в частности путем рассмотрения предыдущей работы Рабочей группы.
Many emphasized the need to give further thought to possible ways and means of better protecting the rights of persons belonging to minorities, including by reviewing previous work of the Working Group.
Приняты ли правительством какие-либо обязательства и заявления о сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций и другими государствами в деле обеспечения поощрения и защиты прав человека, и в частности в отношении прав лиц, принадлежащих меньшинствам?
Has the Government undertaken particular commitments and pledges to cooperate with the United Nations and other States in respect of the promotion and protection of human rights, and in particular with respect to the rights of persons belonging to minorities?
В деле "Croson" (1989) в соответствии с программой 30% контрактов города Ричмонда (штат Виргиния) резервировалось за предприятиями, принадлежавшими меньшинствам, а именно "чернокожим, испаноговорящим, выходцам из восточных стран, индейцам, эскимосам и алеутам".
In the Croson (1989) case, the programme reserved 30 per cent of the contracts issued by the township of Richmond (Virginia) to companies belonging to minorities, namely “Blacks, Hispanics, Orientals, Indians, Eskimos and Aleuts”.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test