Käännös "применения удобрений" englanti
Применения удобрений
Käännösesimerkit
- распространение нетрадиционных методов применения удобрений;
- Popularization of non-traditional fertilizer application techniques
а) учет выбросов N2O в результате применения удобрений;
Accounting for emissions of N2O from fertilizer application;
Г-жа М. Х. Санс (Испания) охарактеризовала те трудности, с которыми приходится сталкиваться при определении экспериментальным путем выбросов в результате применения удобрений; в странах Европы накоплен небольшой объем информации о концентрациях аммиака.
Ms. M. J. Sanz (Spain) illustrated difficulties in determining emissions from fertilizer application by experiment; little information was available throughout Europe on ammonia concentrations.
41. Уже существующие консультационные услуги по применению удобрений, защите растений и дождеванию следует пересмотреть, с тем чтобы при предоставлении консультаций больше внимания уделялось соображениям и последствиям, связанным с водными ресурсами, почвой и общими экологическими условиями.
Advisory services for fertilizer application, plant protection and sprinkler irrigation established in the past should be revised in order to lay more emphasis on the consideration of water, soil and the overall environmental conditions and consequences when providing advice.
В Буркина-Фасо, Мали и Нигере фермеры, ведущие свое хозяйство на засушливых землях, приняли на вооружение в рамках проекта ФАО технологию <<микродозирования>>, которая предусматривает такой уровень применения удобрений, который на треть меньше рекомендуемых для этих районов норм.
In Burkina Faso, Mali and the Niger, dry-land farmers have adopted, through an FAO project, the "microdose" technology that involves a rate of fertilizer application, which is only one third of the recommended rates for the areas.
Сегодня ученые-растениеводы уже не могут повторить те потрясающие успехи в плане повышения урожайности, которых им удалось добиться в последние десятилетия, деградация почв усиливается, отдача от применения удобрений во многих районах уменьшается, а на пути расширения орошаемых площадей возникают серьезные препятствия.
Plant scientists currently are unable to repeat the huge gains in plant yields they achieved in recent decades, land degradation is increasing, returns from fertilizer application are diminishing in many areas and there are serious constraints on expanding irrigation.
112. К мерам по смягчению воздействия климатических изменений на сельскохозяйственное производство относятся использование засухоустройчивых видов растений, изменение сроков применения удобрений для поддержания необходимого уровня и качества урожайности, повышение эффективности средств борьбы с сельскохозяйственными вредителями, сорняками и заболеваниями за счет использования устойчивых сортов и рациональной эксплуатации водных ресурсов и систем орошения.
112. Measures to mitigate the effects of climate change on agricultural production included using drought-resistant crop varieties, changing the timing of fertilizer application to maintain yield and quality and improving pest, disease and weed management through use of resistant varieties and water and irrigation management.
К числу наиболее часто упоминаемых Сторонами мер относятся меры, направленные на адаптацию управленческой деятельности к новым климатическим условиям (например, переход к альтернативным срокам сева, изменения в применении удобрений, изменение густоты посева); меры по использованию или выведению новых, более стойких культур; и внедрение различных методов орошения и специальной обработки почвы.
Among the measures most commonly mentioned by Parties were measures focusing on adapting management practices to new climates (e.g. shifts to alternative planting dates, changes in fertilizer application, changed plant density); measures relating to the use or development of new and more resistant crops; and the introduction of different irrigation practices and special soil treatment.
Среди мер, наиболее часто упоминаемых Сторонами, были следующие: меры, сконцентрированные на адаптировании агрометодов к новым климатическим условиям (изменение сроков посевных кампаний, схем применения удобрений и плотности посадки); меры, относящиеся к использованию или выведению новых и более устойчивых культур; а также внедрение различных ирригационных методов и специальных технологий обработки почвы.
Among the measures most commonly mentioned by Parties were the following: measures focusing on adapting management practices to new climates (such as shifting to alternative planting dates, changes in fertilizer application, changed plant density); measures relating to the use or development of new and more resistant crops; and the introduction of different irrigation practices and special soil treatment.
Была также подчеркнута важность более правильного применения удобрений и надлежащего технического обслуживания оборудования для разбрасывания удобрений.
Greater precision in the application of fertilizers and a good maintenance of spreading equipment was also underscored.
Одним из главных источников загрязнения грунтовых вод и пищевых продуктов является применение удобрений и пестицидов в сельском хозяйстве.
The application of fertilizers and pesticides in agriculture is a primary source of pollution of groundwater and food.
9. Эффективная программа биовосстановления с применением удобрений и воды и обработкой почвы потребует приблизительно 12 месяцев работы.
An effective bioremediation programme, involving the application of fertilizer and water as well as tilling, will require approximately 12 months of treatment.
a) Крупные фермерские хозяйства и компании, осуществляющие инвестиции в средства производства и реализующие свою продукцию на рынке, должны регистрировать применение удобрений и использование пестицидов на своих землях.
Larger farms and companies that invest in inputs and produce for the market should keep a record of the application of fertilizers and the use of pesticides on their land.
Более того, применение удобрений может содействовать чрезмерному росту нежелательных неместных видов, которые служат добычей меньшему числу природных хищников, чем местные виды.
Moreover, the application of fertilizer could promote excessive growth of undesirable non-native species, which are prey to fewer natural predators than native species.
Более того, применение удобрений в экосистемах пустынь чревато бурным ростом нежелательных видов растительности, которые не характерны для данной местности и не могут служить пищей для представителей местной фауны.
Moreover, the application of fertilizer in the desert ecosystem can promote the excessive growth of undesirable non-native species, which are prey to fewer natural predators than native species.
Кроме того, это облегчает контроль качества, например, за применением удобрений и пестицидов в таком количестве, которое не превышает разрешенного в странах-импортерах остаточного уровня и в то же время удовлетворяет потребности зарубежного рынка в продукции без поверхностных пороков.
They have also made it easier to achieve quality control, as in the application of fertilizers and pesticides in ways that do not exceed the authorized residual thresholds of importing countries while at the same time satisfying foreign market demand for blemish-free products.
48. Повышение качества воды в результате изменений в системах сельскохозяйственного производства было достигнуто, например, за счет повышения усвояемости питательных веществ благодаря определению более точного соответствия между применением удобрений и способностью растений поглощать питательные вещества.
48. Improving water quality through changes in agricultural production systems has, for example, been achieved through the improvement of nutrient-use efficiency by matching more closely the application of fertilizers with the capacity of plants for nutrient uptake.
d) ПЗВ могут быть конкретно установлены только для определенных источников/источников, выбросы из которых можно ограничивать; в целом они не пригодны для использования применительно к выбросам вне систем газоочистки, например к выбросам первичных ТЧ, возникающих в ходе строительства, при открытом сжигании, хранении и обработке отходов, применении удобрений.
ELVs could only be specified for defined/controllable sources; in general, they were not suitable for fugitive emissions, e.g. emissions of primary PM from construction, open burning, storage, handling, the application of fertilizers;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test