Käännös "приложил усилия" englanti
Приложил усилия
Käännösesimerkit
Поэтому она приложила усилия для поиска промежуточного решения, которое не является идеальным.
Therefore it had made an effort to find a middle way, which was far from perfect.
По этой причине мы приложили усилия, чтобы приехать сюда, на эту столь своевременную сессию Генеральной Ассамблеи.
For that reason, we made the effort to come here to this most timely session of the General Assembly.
Однако в той или иной степени Индия приложила усилия для переноса обязательств, предусмотренных этой Конвенцией, в свое национальное законодательство.
However, more or less, India has made an effort to translate the obligations specified in the Convention No. 106.
Хотя Эстония приложила усилия для модернизации некоторых старых тюрем, из страны все еще поступают сообщения о плохих условиях содержания в ряде тюрем.
Estonia had made an effort to replace some of the older prisons, however, there were still reports of poor conditions in some of Estonia's prisons.
14. При составлении бюджета на двухгодичный период 2008 - 2009 годов Отдел конференционного управления приложил усилия для увеличения своего постоянного потенциала в сфере обработки документов.
14. In formulating the budget for the biennium 2008-2009, the Division of Conference Management made an effort to increase its permanent capacity in the area of document processing.
Однако некоторые Стороны приложили усилия для разработки национальных факторов выбросов с тем, чтобы лучше отражать условия, например, при выращивании риса, о чем сообщает Республика Корея, или в секторе изменений в землепользовании и лесного хозяйства, о чем сообщили Мексика и Чили.
However, some Parties made an effort to develop national emission factors in order to better reflect their national circumstances, for example in rice cultivation as reported by the Republic of Korea, or in landuse change and forestry as reported by Chile and Mexico.
29 февраля 2008 года автор проинформировал Комитет о том, что государство-участник не приложило усилий для выполнения решения Комитета, и задал вопрос о том, какие меры примет Комитет для того, чтобы побудить государство-участник выполнить свои обязательства.
On 29 February 2008, the author informed the Committee that the State party had made no effort to implement its decision and requested to know what steps the Committee would take to encourage the State party to meet its commitments.
9. Памятуя о принятых Генеральной Ассамблеей резолюциях, в которых поддерживается идея вовлечения в перспективе этнических групп в процесс национального примирения, мой Специальный посланник приложил усилия к тому, чтобы разъяснить недавние события в рамках этого процесса представителям этих групп.
9. Mindful of the resolutions adopted by the General Assembly, which support the eventual inclusion of the ethnic nationalities in the national reconciliation process, my Special Envoy has made an effort to explain recent developments in the process to their representatives.
21. Международный центр по правосудию в переходный период (МЦППП) отмечал, что, за исключением одной неудачной попытки в начале десятилетия, Сербия не приложила усилий для создания официального органа, который на систематической основе занимался бы установлением фактов в отношении преступлений, совершенных в прошлом39.
21. The International Center for Transitional Justice (ICTJ) noted that with the exception of a short-lived attempt at the beginning of the decade, Serbia has not made an effort to establish an official body to deal systematically with fact finding about past crimes.
С удовлетворением отмечая тот факт, что авторы проекта резолюции, включая Францию, приложили усилия к согласованию выработанного на основе консенсуса теста проекта резолюции, моя делегация с сожалением отмечает тот факт, что составленный ныне текст должным образом не отражает озабоченностей, возникших в процессе попытки добиться консенсуса, которые высказывались многими делегациями, включая мою.
While we appreciate the fact that the sponsors of the draft resolution, including France, have made an effort to reach consensus on the text of the draft, my delegation regrets that the text as currently drafted does not duly reflect the concerns raised by many delegations, including mine, in the process of seeking consensus.
Это будет стоить того, если вы приложите усилия.
This could be very rewarding if you actually made an effort.
Ни разу не приложил усилий, чтобы наладить отношения, когда возникали трудности.
Never once made an effort to make things work when things got tough.
Я пришёл сюда и остался, я приложил усилие и добился прогресса.
I came here, and I stayed, and I made an effort, and I've made progress.
Просто я приложила усилия и поделилась с ним моими флагами и вдруг он не хочет больше быть друзьями?
It's just I've made an effort and I've shared my flags with him, and suddenly, he doesn't want to be friends? You know what?
Я был рад, что приложил усилия для розыска галстука, и пожалел, что не начистил туфли.
I was glad I’d made the effort to locate a necktie, and I wished I’d shined my shoes.
Джерадин приложил усилия взглянуть на Теризу — вырваться из своего оцепенения и посмотреть на нее.
He made an effort to look at her, to pull himself out of his distress and look at her.
оно все еще лежит у меня, заклеенное, с почтовым штемпелем, как будто я храню его, чтобы когда-нибудь предъявить перед судьей или присяжными как доказательство, что оно на самом деле существует и что я действительно приложил усилия к тому, чтобы написать его.
I still have it, sealed in the envelope with the postmark, as though sometime I expect to have to produce it for a judge or jury, to prove that it really exists, and that I really made the effort of writing it.
Координаторы и все государства приложили усилия для достижения соглашения.
The co-facilitators and all States made efforts to reach an agreement.
Правительство приложило усилия по улучшению условий работы и защиты судей.
The Government made efforts to improve the working conditions of judges as well as their security.
119. Стороны приложили усилия для повышения качества своих прогнозов выбросов.
Parties have made efforts to improve the quality of their emission estimates.
Гватемала приложила усилия к тому, чтобы повысить осведомленность мальчиков и девочек о своих правах.
Guatemala made efforts to raise the awareness of boys and girls about their rights.
Секретариат приложил усилия в целях окончательной доработки англоязычной версии этого программного обеспечения и повышения его эффективности.
The Secretariat has made efforts to finalize the English version of the software and improve its effectiveness.
Некоторые государства приложили усилия к расширению участия развивающихся государств в региональных рыбохозяйственных организациях.
Some States have made efforts to enhance the participation of developing States in regional fisheries management organizations.
Миссия приложила усилия для поиска альтернативных способов более экономичного и эффективного осуществления своих мандатов и программ.
The Mission made efforts to identify alternative ways in which to deliver more economically and effectively on its mandates and programmes.
В рамках своей деятельности по ЮНГЕИ ЮНЕСКО приложила усилия для включения гендерных компонентов в национальные планы по ОДА.
Within the framework of UNGEI, UNESCO has made efforts to ensure that gender-related components are included in National EFA Plans.
95. Правительством и УВКБ были приложены усилия к обеспечению осведомленности всех, кто занимается вопросами беженцев, о правах и обязанностях беженцев.
The Government and UNHCR have made efforts to make all those who deal with refugees aware of refugees' rights and duties.
Комитет обеспокоен тем, что парламентский комиссар по гражданским правам не приложил усилий по выдвижению законопроектов или правил, касающихся гендерных вопросов.
The Committee is concerned that the Parliamentary Commissioner for Civil Rights has not made efforts to initiate legislation or regulations concerning gender issues.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test