Käännös "прилагается записка" englanti
Прилагается записка
  • attached note
  • attached a note
Käännösesimerkit
attached note
Прилагаемая записка Генерального секретаря представляет собой ответ на вышеупомянутое предложение Комитета.
The attached note by the Secretary-General is a response to the above-mentioned invitation from the Committee.
Генеральный секретарь выражает надежду, что рекомендации, изложенные в прилагаемой записке и основанные на таком подходе, отвечают потребностям Комитета.
He trusts that the advice set out in the attached note, based on this approach, responds to the needs of the Committee.
Как указано в прилагаемой записке, я с удовлетворением сообщаю, что число незакрытых аккредитивов сократилось с тех пор до 167.
As shown in the attached note, I am pleased to report that the number of outstanding letters of credit has since decreased to 167.
В прилагаемой записке помимо замечаний, касающихся рекомендаций, содержится также обновленная информация о последних инициативах в области реформы политики.
The attached note, in addition to commenting on the recommendations, also provides an update on current policy reform initiatives.
Точно так же единственная проблема, затронутая в прилагаемой записке относительно прав человека в положении, сложившемся после 11 сентября, состоит в реагировании на терроризм.
Likewise, the only problem discussed in the attached note on the human rights perspective on the post-September 11 international situation was the reaction to terrorism.
На основании вышеизложенного представляю прилагаемую записку, в которой излагается уточненная ситуация с аккредитивами, и предлагаю возможный ход действий для рассмотрения Советом.
Consequently, I am providing in the attached note an update on the situation with respect to the letters of credit and am proposing a possible course of action for the Council's consideration.
По согласованию с другими членами Совета Председатель, представляющий Соединенное Королевство, внес ряд изменений в методы работы Совета, о чем подробно говорится в прилагаемой записке.
By agreement with other Council members the United Kingdom presidency introduced a number of changes to the Council's working methods as detailed in the attached note.
Генеральный секретарь имеет честь препроводить для сведения членов Генеральной Ассамблеи прилагаемую записку Административного трибунала Организации Объединенных Наций Председателю Генеральной Ассамблеи.
The Secretary-General has the honour to transmit to the members of the General Assembly, for their information, the attached note from the United Nations Administrative Tribunal to the President of the General Assembly.
attached a note
Настоящим прилагается записка, в которой излагаются основные итоги этой встречи и рекомендуемый порядок действий.
Please find attached a note outlining the main outcomes of that meeting and recommended course of action.
К настоящему прилагается записка с кратким изложением основных итогов этой встречи и мер, которые предлагается принять Совету Безопасности.
Please find attached a note outlining the main outcomes of that meeting and of actions sought of the Council.
В этой связи к настоящему прилагается записка с кратким изложением хода выполнения изложенных выше просьб Совета.
In this respect, please find attached a note outlining the progress made with respect to the requests of the Council set forth above.
Имею честь представить Совету прилагаемую Записку председательствующей страны с информацией о шагах, предпринятых Европейским союзом в целях выполнения резолюции 1737 (2006) Совета Безопасности (см. приложение).
I have the honour to submit the attached Presidency Note containing information on the steps taken by the European Union with a view to implementing Security Council resolution 1737 (2006) (see annex).
Подтверждаю получение Вашего письма от 11 августа 2003 года, к которому Вы прилагаете записку нашего Постоянного представительства при Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке от 23 июня 2003 года по вышеупомянутому вопросу.
I acknowledge receipt of your letter dated 11 August 2003 to which you attached a note dated 23 June 2003 from our Permanent Mission to the United Nations in New York on the above-mentioned subject.
В этой связи прилагается записка советника группы по контролю за торговлей и инвестициями министерства внешней торговли Коста-Рика гжи Вивиан Кампос Суньиги, в которой подтверждается, что в течение последнего года никаких коммерческих операций с этой страной не отмечалось*.
In this connection, please find attached a note from Ms. Vivian Campos Zúñiga, Adviser with the Monitoring, Trade and Investment Unit of the Ministry of Foreign Trade of Costa Rica, certifying that in 2003 no commercial transactions with Liberia were recorded.*
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test