Käännös "прийти к соглашению с" englanti
Прийти к соглашению с
Käännösesimerkit
Она не хочет, чтобы "прийти к соглашению с ним.
She doesn't want 'to come to terms with it'.
Там были женщины, прежде чем в их браке, и ей удалось прийти к соглашению с ним.
There have been women before in their marriage and she's managed to come to terms with it.
Мы должны прийти к соглашению с совместным вам все плохое, что происходит в Париже, не говоря уже о других женщинах Луи или пить Клод.
We have to come to terms with sharing you with all the bad things happening in Paris, let alone Louis' other women or Claude's drinking.
- Мы хотели бы предать забвению прошлое, стать друзьями и прийти к соглашению.
"We'd like to discard the past, make friends, come to terms.
Мы могли бы задержаться здесь, может быть, мы смогли бы прийти к соглашению с теми, кто преследует нас…
We could be stranded here . maybe we could come to terms with whoever's supposed to be after us .
У нас будет достаточно времени, чтобы прийти к соглашению на пути в Мешхед. – В Мешхед? Завтра? – Конечно.
“We will have plenty of time to come to terms on the way to Meshed.” “To Meshed? Tomorrow?” “Of course.
Я лишился сна и сидел, как корабль, потерпевший крушение, пытаясь прийти к соглашению с самим собой.
I had gone beyond sleep, and sat like a shipwreckthere, trying to come to terms with my own self.
Чем скорее он доведет до ее сведения свои условия, тем скорее они сумеют прийти к соглашению относительно их будущего.
The sooner the rules were set down for her, the sooner she could come to terms with his expectations for their future together.
Сумрачная красота Сюзанны постепенно отождествилась у него в мозгу как раз с этой темной гранью души, а их связь стала попыткой прийти к соглашению с самим собой и своими двусмысленными побуждениями.
Suzanne's somber beauty had become identified in his mind with this dark side of the psyche, and their affair was an attempt to come to terms with himself and his own ambiguous motives.
- Мы явились не за покоем, - пролаяли пришельцы. - Вас окружает аура безнадежного отчаяния лишенных любви существ, поэтому вы должны вернуться на темную луну Сигил и прийти к соглашению с теми, кто отправил вас.
“There is about you the forlorn despair of the outcast, which is irremedial, for love we cannot provide; so you must return to the dark moon Sigil, and come to terms with those who sent you forth.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test