Käännös "приговор вынесен" englanti
Приговор вынесен
Käännösesimerkit
d) если требуемое лицо было признано виновным в преступлении, но приговора вынесено не было, прилагается также судебное постановление или документ, удостоверяющий, что вина соответствующего лица была установлена, а также заявление о том, что наказание будет назначено.
(d) If the person has been convicted of an offence but no sentence has been imposed, by a judicial decision or by a document setting out the conviction and a statement affirming that there is an intention to impose a sentence.
Если обвинительный приговор вынесен на территории запрашивающего государства, объявленная мера наказания должна составлять не менее шести месяцев лишения свободы.
If the person concerned has already been sentenced to a penalty in the territory of the party requesting the extradition, the said penalty must be for a period of not less than six months.
Г-жа Майодина хотела бы узнать, сколько дел было направлено в суды, сколько приговоров вынесено и какие меры наказания назначены.
She wished to know how many cases had been brought before a court, the number of convictions and what sentences had been handed down.
Речь идет об апелляции к суду высшей инстанции, когда смертный приговор вынесен в суде первой инстанции, или об обращении к президенту Республики с просьбой о помиловании после постановления апелляционного суда или постановления, вынесенного в суде первой и последней инстанции.
The applicable remedy will be an appeal to a higher court, where the death sentence was pronounced at first instance, or an appeal for clemency to the President, where the sentence was pronounced on appeal or at sole instance.
21. Наряду с этим в течение отчетного периода Председатель Механизма, на основании своих полномочий в области исполнения приговоров, вынес два решения о досрочном освобождении.
21. Also during the reporting period, the President of the Mechanism, pursuant to his authority in the area of enforcement of sentences, issued two decisions granting early release.
Если обвинительный приговор вынесен на территории запрашивающего государства, то выдача предусмотрена в случаях, когда вынесенная мера наказания составляет не менее шести месяцев лишения свободы.
If the person concerned has already been sentenced to a penalty in the territory of the party requesting the extradition, extradition may take place where the said penalty is for a period of not less than six months' imprisonment.
Он также отмечает, что в соответствии с установившейся практикой Конституционного суда право обжалования отсутствует в том случае, когда приговор вынесен кассационной инстанцией, что делало бессмысленным представление ходатайства по процедуре ампаро.
He adds that the settled practice of the Constitutional Court is that there is no right of appeal in respect of a sentence handed down by the court of cassation, so it was futile to submit an application for amparo.
46. Статистические данные из прокуратуры и судов содержат информацию, которая относится только к этим преступлениям; однако неясно, был ли тот или иной приговор вынесен в отношении преступления, обозначаемого термином "насилие в семье".
Statistics from the public prosecutor's office and the courts contain information that pertains only to these crimes; it is nevertheless unclear whether the sentence is imposed for the crime that corresponds to domestic violence.
34. Г-н СИДОРЕНКО (Российская Федерация) говорит, что после введения в 1996 году моратория на смертную казнь (вопрос 8) наказания всем заключенным, ожидающим исполнения казни, были заменены тюремным заключением, и никаких новых смертных приговоров вынесено не было.
Mr. SIDORENKO (Russian Federation) said that, since the moratorium on the death penalty had come into effect in 1996 (question 8), the sentences of all prisoners awaiting execution had been commuted to imprisonment, and no further death sentences had been imposed.
Ты ей смертный приговор вынес.
You handed that bitch a death sentence.
Ваше признание выслушано и приговор вынесен.
Your plea has been heard, and sentence has been pronounced.
предложенный им приговор вынесен.
his demand of sentence was fulfilled.
Разумеется, приговор вынес Авель О'Нейли.
Of course, the sentence was passed by Abel O'Neilly.
Поэтому я не подниму на тебя плеть. Я выслушал твой приговор, а теперь приговор вынесу я.
That is why I’m not going to lift my whip. I heard you; you passed sentence. Now I shall do the same.”
Запах крови и последа, смертельный приговор вынесен и приведен в исполнение еще до того, как дитя появилось на свет.
A stench of blood and afterbirth, the death sentence passed and executed before it came into the world.
Но он, который был намного старше и опытнее вас… — Исмал отвернулся. — Его судьба была решена, приговор вынесен.
But he, so much older and wiser than you…" Ismal looked away. "His fate was settled, sentence pronounced.
- Арлен Биттербак, вы приговариваетесь к смерти на электрическом стуле, приговор вынесен судом присяжных и утвержден судьей штата.
Arlen Bitterbuck, you have been condemned to die in the electric chair, sentence passed by a jury of your peers and imposed by a judge in good standing in this state.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test