Käännös "привели к более" englanti
Привели к более
  • led to more
  • led to a
Käännösesimerkit
led to more
Порядок очередности, установленный для краткосрочных и среднесрочных действий, привел к более оперативному осуществлению Платформы действий.
The priorities set for short and medium-term action led to more rapid implementation of the Platform for Action.
Однако к моему сожалению, это не привело к более широкой поддержке и более весомой финансовой помощи на переходном этапе.
I am disappointed, however, that this has not led to more backing, and more financial support, for the transition phase.
led to a
Именно такая доступность и привела к их ненадлежащему применению, что в свою очередь привело к необходимости их запрета.
It was this accessibility that led to their misuse - which in turn led to the need to ban them.
А это привело к просчетам.
This led to misjudgements.
Это привело к катастрофе.
That had led to a catastrophe.
Мы привели вас к реке.
We have led participants to the river.
Это привело к срыву переговоров.
This led to the failure of the negotiations.
Эта оценка привела к следующему:
This assessment led to the following:
Привели ли они к ощутимым результатам?
Have they led to tangible results?
Меры вмешательства привели к следующим результатам:
The interventions have led to:
Осуществление Закона о насилии в семье привело к
Implementation of the LDV led to:
Плохие продажи привели к более серьезной проблеме.
The disappointing sales led to a bigger problem.
Вся эта тяжба привела к более тщательной проверке заявления на полис семьи Уиллоуби, и, я боюсь, мы выяснили некоторые изменяющие сделку пункты.
All this litigation has led to a higher level of scrutiny of the Willoughbys' policy application, and I'm afraid we've uncovered some deal-changing issues.
Зачем же она привела его сюда?
Why, then, had she led him to this spot?
И лань привела тебя к мечу? Даже не верится!
And it led you to the sword! I can’t believe this!
Сириус привел их к самому холму, сплошь усеянному камнями.
Sirius led them to the very foot of the mountain, where the ground was covered with boulders and rocks.
Он привел меня в Зал Портретов и подвел к эго-образу герцога Лето Атрейдеса.
He led me down the Hall of Portraits to the ego-likeness of the Duke Leto Atreides.
Если Сириуса на самом деле здесь не было, он привел товарищей на верную смерть без всякой причины…
If Sirius really was not here, he had led his friends to their deaths for no reason at all…
Вдобавок к прочим его несчастьям, смерть Арианы вовсе не сблизила Альбуса и Аберфорта, но, напротив, привела к их отчуждению.
To add to his misery, the loss of Ariana had led, not to a renewed closeness between Albus and Aberforth, but to an estrangement.
Не логические рассуждения, а действительное развитие событий, живой опыт 1848—1851 годов привели к такой постановке задачи.
It was not logical reasoning, but actual developments, the actual experience of 1848-51, that led to the matter being presented in this way.
И в конце концов привело бы — возможно, привело бы, вероятно, привело бы, — к «Мечу Аллаха».
And it all would have led, could have led, might have led, back to The Sword of Allah.
Наконец меня привели к цели.
At last I was led to it.
– А что к этому привело?
“What led up to it?”
И вот к чему это привело.
And it had led to this.
— И это привело к смерти…
      "And led to the death--"
Это привело к несчастью.
It led to a disaster.
Но то, куда ты меня привел... в смысле, куда эта телепатическая проекция привела...
But what you led me to—I mean, what it, the telepathic projection, what it led me to—
Мы привели их в ад.
We've led them into hell.
Его привели к мэру.
They led him before the mayor.
Что привело меня в эту пещеру?
What led me into this cave?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test