Käännös "предыдущие дни" englanti
Предыдущие дни
Käännösesimerkit
1. 18 декабря, как и в предыдущие дни, инспекционная деятельность отличалась активностью и разнообразием.
1. As on previous days, inspection activities on 18 December were notably intensive and varied.
МООННГ отметила, что в предыдущие дни было несколько случаев, когда журналисты грузинского телевидения приезжали на посты миротворческих сил СНГ, чтобы осуществлять съемку и распространять предвыборные материалы.
UNOMIG noted that there had been several cases on previous days when Georgian television journalists went to CIS peacekeeping force posts to film and distribute election material.
773. 18 сентября было сообщено о том, что, по словам местных жителей, проживающих на Голанах, в предыдущие дни ИДФ на Голанских высотах, в частности на горе Хермон, были приведены в боевую готовность.
773. On 18 September, it was reported that according to local Golan residents, the IDF had gone on alert on the Golan Heights and especially on Mount Hermon during the previous days.
В прошлом они также получали еженедельный перечень всех обнародованных в предыдущие дни документов, однако эта услуга в настоящее время больше не оказывается ввиду того, что большинство посольств эти материалы не забирали.
In the past, they had also received a weekly list of all the documents made public in the previous days, but the failure of the majority to collect the packages has meant that this service has now been discontinued.
Представитель секретариата вкратце резюмировал вопросы, которые были представлены и обсуждались в предыдущие дни, и подчеркнул, что данное совещание создает полезную возможность поразмыслить над будущей работой ЮНКТАД по поднимавшимся основным вопросам.
The secretariat summarized briefly the issues presented and discussed over previous days and reiterated that the meeting provided a useful opportunity to reflect on UNCTAD's future work on the key issues raised.
90. 5 июня сообщалось о том, что в предыдущие дни СОБ и ИДФ арестовали 45 членов "Хамас", подозреваемых в принадлежности к группировке "Из-аль-дин-аль-Кассам", военному крылу "Хамас".
90. On 5 June, it was reported that during the previous days the GSS and the IDF had arrested 45 Hamas members suspected of belonging to Izz al-Din al-Qassam, the military wing of Hamas.
По сообщениям, в предыдущие дни в деревне Азира-Шамалия (район Наблуса) были арестованы свыше 75 активистов движения ХАМАС, которые находились в доме террористов-смертников, подорвавших себя в Иерусалиме в июле и сентябре.
More than 75 Hamas activists were reported to have been arrested during the previous days in the village of Azira Shamalya (Nablus area), the home of the suicide bombers who blew themselves up in Jerusalem in July and September.
349. 23 апреля поступило сообщение о том, что в предыдущие дни ИДФ начали постепенно открывать Хеврон и Хальхуль, которые были закрыты после того, как СОБ и секретное подразделение пограничной полиции 16 апреля убили трех активистов движения "Хамас".
349. On 23 April, it was reported that during the previous days the IDF had started gradually to lift the closure imposed on Hebron and Halhoul following the killing of three Hamas activists by the GSS and a Border Police undercover unit on 16 April.
На мое решение о посещении Сараево повлиял ряд моих состоявшихся в предыдущие дни телефонных разговоров с президентом Боснии и Герцеговины Изетбеговичем и вице-президентом Ганичем, а также полученное мною письмо от д-ра Караджича, лидера партии боснийских сербов.
My decision to visit Sarajevo was influenced by a number of telephone conversations which I had had in the previous days with President Izetbegovic and Vice-President Ganic of Bosnia and Herzegovina and by a letter which I had received from Dr. Karadzic, the leader of the Bosnian Serb party.
С учетом восприимчивости сопредседателей Конференции и представителей как Севера, так и Юга, а также ввиду предпринимаемых усилий по планированию этого исторического мероприятия Венесуэла теперь хотела бы снять проект решения А/56/L.74, с тем чтобы мы могли -- на основе джентльменского соглашения, достигнутого сегодня днем и в предыдущие дни, -- прийти к консенсусной договоренности относительно нашего участия.
Given the receptivity of the co-Chairman of the Conference and of representatives from both the North and the South, and in view of the planning that has been done for this historic event, Venezuela now wishes to withdraw draft decision A/56/L.74, so that we can -- on the basis of the gentlemen's agreement arrived at over the course of this afternoon and previous days -- reach a consensus arrangement on our participation.
Ничего прошлым вечером, и только несколько звонков его редактору в предыдущие дни.
Nothing last night, and only a few calls to his editor in the previous days.
Воздух был теплым, но не таким горячим, как в предыдущие дни.
The air was warm, but not as hot as on previous days.
Мне показалось, что солнце начало припекать сильнее, чем в предыдущие дни.
The sun seemed to me to be shining harder than in previous days.
Так как уголовные дела закончились, он приехал один, но все остальное проходило, как и в предыдущие дни.
Criminal business being at an end, he came alone, but apart from this the procedure was exactly the same as it had been on every previous day.
Меня это особенно удивило, потому что было лето и в предыдущие дни окна весь день были широко раскрыты.
I was all the more surprised because it was the summer and, on the previous days, the windows had been wide open all day.
Из-за быстрой езды в предыдущие дни моя рана открылась, и я чувствовал, как одежда под кольчугой мокнет от крови.
The hard riding of the previous day had reopened the wound in my side; beneath my armor, I felt the dampness of blood.
Все предыдущие дни мы дожидались полуденного штиля, когда островок застывал среди моря, блестящего и гладкого, как зеркало.
On previous days we had waited for the doldrums in the middle of the day when the isle was still in the water, the sea a glazed mirror.
Я заметил, что в предыдущие дни она была сама не своя, работала не столь усердно и была печальнее обычного.
I had noticed that in previous days she had not been her usual self, and had worked less hard, and been less cheerful than was her wont.
Диэнек, как всегда, занял позицию перед своей эномотией, которая построи­лась в три шеренги по семь щитов, шире и тоньше, чем в предыдущие дни.
Dienekes as always took his stance before his platoon, which was drawn up at seven-and-three, wider and shallower than on either previous day.
Пока брадобрей стриг и расчесывал Таиту, тот думал о свитке, оставленном в библиотеке, раздел за разделом вспоминая прочитанное в предыдущие дни.
While the barber snipped and combed, Taita turned his mind to the scroll that waited for him in the library and reviewed the sections that he had read the previous day.
Мотор, который в предыдущие дни и так капризничал – на что Изабелла предпочла не обращать внимания, – окончательно заглох, когда машина переползала через огромную лужу посреди дороги.
The engine, which had struggled to turn over in previous days – a fact which Isabel had chosen to ignore – finally spluttered into silence as the car’s undercarriage lurched over a large puddle in the middle of the track.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test